I was born in Petkhain* -
a Jewish neighborhood of the Georgian capital -
and because of this I was mad at myself for a long time.
Afterwards, having accepted
it, I was burdened by the fact that I was not born anywhere else.
After I finally became a
realist and decided on going to America, I still continued to feel
embarrassment, for one can live anywhere one chooses, but one cannot be
born everywhere. So, precisely where else is it that I was to be born?
This main question remained answer-free.
-1-
Once my plane approached
New York and I stared into the window, it was the habitualness of
incomprehensible symbols that surprised me. It appeared to me that I
was arriving to the same place that I had left: the sky was the same -
like a bleached linen tablecloth, stuffed with stearin figures of
fluffy mushrooms, thin pillars, and hefty old women. But I was
searching for a new life - and I did not want the familiar. Especially
as, the past, no matter how habitual it was, is as incomprehensible as
that which is yet to arrive.
A frightening question
flashed by: and what if the future is no different in any way from the
past or the present, except for its endlessness? I also thought that
perhaps future is an illusion, that gets ever stronger the faster you
slide around the circle, where only the past intersects the reality.
My wife and daughter were
sitting next to me - the indisputable symbols of a closed circle, and
when the plane started circling over New York, it was then already that
a sharp nostalgia for my parents home sliced across my heart. I felt
like going back, and while my daughter Yana was explaining to her
mother why it is that according to the laws of high school physics
clouds look the same everywhere, I was writing into my blue notebook
for future recollections an almost forgotten story about a half-crazy
old man nicknamed Gryzha (Hernia), the story, which in New York sky,
right on the threshold of my new life, had acquired a frightening
meaning.
Not long before the
conclusion of my previous life, I found myself in a mountainous village
to the North of a remote Georgian town Passanauri. It was called in
almost the same way as my Jewish quarter - Beit Khaim, and was founded
by the Babylonian refugees 25 hundred years ago. If that legend is
correct, the history of Beit Khaim is a history of immobile existence
of two hundred Jewish families, whom - among other Babylonian Jews -
king Nebuchadnezzar had expelled from Babylon.
The Babylonian refugees
scattered into different places - to Armenia, to India, to Iberia, back
to Palestine, but only the Beit Khaimers, who had reached the very tip
of the earth, the rocky hollow in between the eternally snowy tops of
the Caucasian ridge, only they amongst the Jews, managed to finally
hide from history.
Beit Khaim was the
birthplace of my grandfather Meir, who had learned the Kabbala there,
but later, when he descended the mountains, he deviated from it and
became a simple rabbi. Towards the end of his life, however, when he
lost his strength, he decided to familiarize me with the mysteries of
the Kabbalistic rituals, and, without my fathers knowing, kept urging
me to help him get back to Beit Khaim.
After my grandfathers
death, during the yearly anniversary dinners in his memory, my father
Yakov would tell me, after having a fill of vodka, that one day him and
I should go to Beit Khaim, where he himself has never been, and where
he never took my grandfather, for it was impossible to drag a weak old
man across the Caucasian mountain tops in those times.
And whats there to do, I
would ask my father, who in response shrugged his shoulders: nothing
much, its just that you and I are Babylonians, and that is the only
thing left of Babylon. Theres no hurry, he would add: your grandfather
used to say that the village will stand another thousand years and
nothing will change in it; well go when I get old.
My father didnt get the
chance to get old, and I remembered about the village much later after
his death - when I was compiling a list of Jewish settlements which I
was planning to visit. I postponed the visit to Beit Khaim for end of
my two year old wanderings, for, according to my knowledge, the village
was not going anywhere.
The knowledge turned out to
be incorrect. The village itself - a dense crowd of low blackened
houses made of stone - stood in its assigned place, but there was not a
soul in it, and the wind darted to and from inside the formed
emptiness. The sun was either rising then, or, vice versa, setting -
and the light around was inaccurate. The narrow pathways in between the
houses were overgrown with mountain weed, and littered with
yellowed-out pieces of newspaper and broken glass. Beit Khaim, in
Hebrew, means House of Life, but the village was immersed in grave
silence which, it seemed, tumbled upon it from the adjacent to it,
steep hill carpeted with gravestones. The wind was rushing on from the
same direction, from the cemetery, and it squealed like an orphan and
knocked against the empty window panes. A long stairway, etched in the
rocks tip toed out of the village and led me to the Khevsurian
settlement Tsiuri, or - Heavenly.
The Khevsurs told me that
about a year ago, the Beit Khaimers - and there were 200 families of
them just like during Nebuchadnezzar time - took off altogether and
went to Jerusalem. The only one who stayed was Gryzha, a half-crazy old
man with a yellow beard and a big hernia, for whom the Khevsurs were
not too squeamish to provide shelter, because they considered
themselves the most hospitable of the Georgian tribes.
Incidentally, if it were not
for that very hospitality coupled with their inability to mock the
Biblical commandments, then their name - Khevsurs, that is, mountain
Jews - could be taken seriously. With the Jews, however, they only
share an invincible passion for idolatry and spicy foods, whereas the
difference comes down to the most essential - the absence of curiosity,
which explains the fact that the Khevsurs very rarely disobey all ten
commandments at the same time.
Feeding me with a spicy
soup, and not asking me a single question, they brought me to the old
man with a hernia and a very general face. He turned out not to have a
name - merely a nickname. He never had any papers either, that could
prove his existence: no matter where he found himself in this world -
he did not exist.
Learning that Rabbi Meir was
my grandfather, Gryzha answered my questions hesitantly since he was
still angry at him. Your grandfather, he said, deprived us of a pearl,
by leaving Beit Khaim. He complained that my grandfather could not
withstand against the devastating passion for movement and descended
into the valley, and thats where, he said, it all began: Beit Khaim
started loosing a pearl after pearl, until it suddenly took off and
vanished all together.
Trying to make Gryzha like
me, I reminded him from the Talmud that a pearl does not vanish: a
pearl - is a pearl everywhere, and if someone had lost it, then it is
only he who lost it. Moreover, I added, my grandfather left you a long
time ago: theres enough despair for every hour, and - so, lets talk
about what happened recently.
The old man answered that
the village had left for Jerusalem, surrendering to the destructive
passion that overpowered the whole world and was planted by the young.
And what about the old
people, I asked, why did they leave?
And the old people, who are
alive not because their hearts are beating but because of a habit -
they are afraid of being old, and want to be young, he said, and that
also is a sin! But for every sin, Gryzha exclaimed, there is a
punishment: all of them - both young and old - will want, if they dont
die, to come back home, and if they die, then, they will forget the
place from which they left: Ive already been in your Jerusalem, and
heres my opinion, - an ordinary place! Your Jerusalem is no more holy
than this hernia!
The Khevsurs told me that,
of course, the old man had never been to Jerusalem, but he sincerely
believed that, along with his big hernia, he had walked across and
along it...
When, as it turns out, the
Beit Khaimers were told that there was no way to get an exit visa for
the old man due to the reason of his official nonexistence plus the
generality of his face, up to the point of it being impossible to
photograph it; when the Beit Khaimers learned that the village would
have to leave for Jerusalem without him - out of pity for the old man,
they decided to disregard the truth and resort to a swindle, which -
unlike the simpleminded and the down to earth Khevsurs - would have
greatly amused Nebuchadnezzar himself.
The Beit Khaimers descended
the mountains along with the old man and showed him the largest town in
the valley. Gryzha had never before left his native village, cut off
from the world with steep rocks and snow storms. The old man was told
that this very city was the Holy Jerusalem.
During the whole day, while
they wandered the streets with Gryzha, got to know the local Jews and
peddled, he didnt utter a single word - he merely winked anxiously and
kept wrinkling his yellow beard with his fist. He was silent on the way
back as well. His companions started to worry, that from the shock,
reason had returned to the old man at the most inappropriate time, both
for himself - at the end of his life, and for them - on the eve of
their departure.
Upon his return home,
however, he declared in the synagogue that he curses any Beit Khaimer
who leaves for Jerusalem.
Thats Satans kingdom, he
screamed, and all of you will come back wailing: Oh, if I do
not forget you Jerusalem, let my eyes go to ruin! You will all
wail like a Horn of Jericho, and I will stay with the Khevsurs here;
may be they are also Jews, but unlike you, they are wise, and dont go
rushing off anywhere!
Some laughed, others cried.
Everyone, meanwhile, left soon, handing Gryzha to the kind hearted
Khevsurs, who immediately started urging the old man to renounce his
merciless and lonely God in the name of their gay and democratic choir
of little deities, explaining to him that his countrymen will never
return anymore, for if they - just like him - dont like Jerusalem,
theyll go to other places.
Gryzha would not give in:
once a month, on a fool moon, he ascended the stairs into the empty
village, where now only wind was moving, lit candles in the synagogue,
frozen by absence of people, and kept believing in the return of the
Beit Khaimers.
Let them wander and let
them search for whatever theyre searching! - he declared to me,
suddenly switching to recitative, - that peculiar, sing-song manner of
speaking, when the Caucasian Jews stress wise quotations in their
speech. The more they search, the sooner theyll return, because - how
many? - many times it has been said: everything that moves returns to
its beginning. And I tell you the same thing: the truth is not in
searching, but in rest. Sit and dont move, the Holy Place will itself
come to a wiseman, while a fool wanders around the world and doesnt
find it anywhere, because it itself is looking for him...
I thought differently then.
Just like the inhabitants of the half-crazy Gryzhas village, I
believed that wisdom consists of being a part of the worlds madness,
in taking off from the habitual places and wandering in search of a
bigger wisdom.
And still, when I was
circling then over New York amidst the familiar pillars, mushrooms, and
old ladies made of clouds, I was suddenly stringed by a worrisome
suspicion that since the old man was indeed cracked, truth - it turns
out - is sometimes spoken through the mouths of madmen. The
anticipation that my life will not so much begin anew here, but merely
continue its course - this anticipation frightened me, and as Gryzha
foretold, I was drawn back, towards home.
-2-
The initial moments in
America hinted, however, that a new, different stage might begin in my
existence, no matter how recognizable it might be. In the airport I was
informed that I became what I was born - a refugee. This announcement
was made by a small treble belonging to a hefty, red-cheeked man of my
age, who could hardly fit into his glass booth for passport control.
A refugee? I asked with
delight, but since in the English language, the most important thing is
intonation, that question sounded like a protest: a refugee?!
Yes, thats a status, the
booth explained, looking over my papers. Dont worry: refugees have
all the rights here, and they are also paid for running here!
Great country! I agreed.
Twains homeland!
What?
America - is the homeland
of the writer, Twain! Thats what all of us were taught in school! and
I nodded in the direction of my compatriots crowded in a line behind
me.
Were not too crazy about
writers here: there are too many of them - and whats more - each one
scribbles in his own way... Whatever they want... And very often they
dont want the right things...
In my country, they are
called braincrushers. I interceded. Thats what I was told in a
Moscow airport. The writers, philosophers, scientists - all of them -
braincrushers and brainsuckers!
Thats a great way to call
them! the booth responded. They only make life worse... And by the
way, what that Twain writes about?
I exchanged a glance with my
wife and answered:
About everything. And also
about freedom and rights... But he doesnt write anymore...
Right: thats not popular
now... And generally I like it when they dont write, the booth
wheezed. And did he write about racial discrimination too, or simply
about freedom?
Simply about freedom.
America, he said, is a great country, because Americans have - one,
two, three, - three values. The first, I believe, is a freedom of
speech...
Thats right, the booth
agreed with Twain. Thats right, but its dangerous: not everyone uses
that freedom in a right way.
No? I was surprised. And
the second, Twain said, - is the freedom of thought.
Right also! the booth
agreed. Thinking is very important for life and for many other
things... Although that could be dangerous too...
And the third value, Twain
said, - is a local wisdom to keep away as far as possible from the
first two.
Now, thats blackmail! the
booth shuddered, and my wife whispered frighteningly to me, that they
can refuse us the entrance to America because of Twain, and I believed
her, since the red color on the cheeks of the customs officer ran down
to his massive neck. What did you say his name was - Mark? and
needling me with an unkind glance, he jotted the name down into his
notepad.
Mark, I nodded, angry at
the local classicist. I would like to listen to this, pardon me, fool
had he lived in Russia! But hes lucky: he was born in America!
The man in the booth raised
his glance at me - this time, an approving one.
We have enough of our own
shit here! The real patriots - there they are, look at that line! Real
Americans are born in Russia. You should have been born here
instead of Mark!
Me personally, or all of
us? I was curious.
All of you! he nodded at
the line. And you personally also.
I could not have, because
my mother - when she was giving birth to me - demanded that I should be
born not too far away from her. In Russia one is not free even from
ones mother!
The man in the booth smiled:
Why didnt you ask someone
else to give birth to you?
Everyone is busy with his
own things, I reasoned. Besides, no one gives a damn about us except
our mothers, and thats why its they who give birth to us.
My wife started to laugh as
well, since, according to the expression on the face in the booth, we
were no longer threatened by a refusal to enter America.
Welcome to the United
States! the customs officer exclaimed and returned the documents. To
the right, around the corner!
Embracing my daughter by
the shoulder, my wife and I turned around the corner and found
ourselves in the United States, where, behind a glass door, made
transparent by the sun, I discerned my mother who gave birth to me in
the Soviet Union and next to her - my brothers.
That night I could not shut
my eyes: I had no time. My head, for the first time, went swirling not
so much from vodka, but from suspicions darting about in it, and my
soul was being torn apart from desires which I had not experienced
before. There was a sensation that I was looking into a pipe with
multicolored glass: rolling around in between mirrors, they form a
whimsical pattern, which - due to a surprising fear before beauty -
leaves you breathless. As soon as you move the pipe, however, - this
delicate pattern shatters and disappears, but the eye does not have the
time to despair, for a new miracle arises in the previous place. Thats
the way I always imagined my entrance into America, and thats the way
I remembered it during the sleepless night which concluded the initial
day of the new existence.
This new reality, as I
imagined it during the days of the old one, and as it appeared on the
initial day, arrogant in its splendor, promised the most rare of rights
- the right of not being involved in it. The very first images of the
new reality gave birth to suspicions that this right being acquired by
me is its own condition. The suspicion that now and forever I would be
allowed to observe it merely from aside - and nothing more.
From the airport, all of
us, six Petkhain Hebrews, packed into an old Lincoln drove into a
Russian district of Queens, where I along with my family was to live
for some time in a two-room apartment together with my brothers and
mother. The apartment was stuffed with people whom I had once seen on
the streets of Petkhain. Besides them, my brothers other neighbors who
had come from different cities in the Soviet Union shuffled about. From
the wall across the entrance door my father and grandfather stared at
me. Their glance was confused: either they were not expecting me in New
York, or, vice versa, they could not fathom what they themselves were
doing here. Stepping closer to them, I saw my reflection in the glass:
my glance was equally as confused. There was a smell of roasted
chestnuts and unfamiliar deodorant in the apartment.
Familiar middle aged
ladies-refugees, whose assertive size witnessed about the gastronomical
wonders of this country, laughed, shed tears, and squeezed in their
embrace my 13 years old daughter and my wife, assuring the first that
she had grown over the last one and a half decade, and the latter,
that, on the contrary, time had made her younger.
Familiar middle aged men,
the repatriates, kissed me to congratulate with a safe arrival, told
be about the nobility of my ancestors, and warned me to be on the look
out with the employees of charitable organizations, who are only
waiting for a chance to strip the newly arrived of their lawful
privileges. The most active among them was Squinting Datiko, who had
twice in my presence shot at God from a shotgun but missed because he
squinted....
My mother, squeezing her way
among the guests, offered them chestnuts. I caught her attention and
asked if there is an air-conditioner in the apartment. There is, she
said, but its expensive: well have to wait till the summer. She added
in a whisper, that as soon as the guests leave it will get cooler.
To wait for the departure of
the guests who were not thinking of departing or for the arrival of the
summer, when April was just beginning - seemed like an insult of the
American spirit to me. When surrounded by it, I believed then, ones
heart starts to ache from any kind of slowing down, and that is very
dangerous, for it ceases to believe.
I called my wife aside and
informed her that I want to go to Manhattan - to look at America, where
I came, I said to her, not for roasted chestnuts or Petkhain grimaces.
At the subway entrance
stood a wrinkled pickup with open doors, and in front of it, holding a
megaphone, two men were stamping about. They had similarly smeared
faces, although the face of the first one, in a black Hasidic uniform,
looked like a negative that was soaked in a developer for too long,
while that of the second, dressed in civilian clothes, - on the
contrary - not enough time. The Hasid spoke in English while the
civilian translated his speech into Russian with the Ukrainian accent.
The car doors were speckled with announcements, and as usual, I started
with the smallest.
It was announced that the
pickup belongs to the Center for Russian Immigrants at the main Hasidic
synagogue in Brooklyn. I knew about Hasidim mostly that which attracted
me to them: despite constant failures, they were still attempting to
stop time, choosing an unexpected means for that - disregard for
fashion of dress and hairdos of the last few centuries, which,
incidentally, could also be explained by their not wanting to waste
time on anything else except love for God and collecting diamonds.
Another announcement, written in larger letters, promised the Russian
refugees along with all other immigrants from Eastern Europe, a free,
but precise circumcision. The largest letters, however, announced that
tonight starts the oldest holiday of Pesakh honoring the exodus from
slavery, from which God freed not only our ancestors but us as well.
And thats what the Hasid
and the translator were voicing into the megaphone:
Salted water on a Passover
table symbolizes our forefathers tears during the times of slavery...
After that announcement, the
translator looked at me:
Do you live here?
I dont live anywhere. I
just arrived... And youre a Hasid?
No, a zootechnician, he
said and poked his finger into a pin on the lapel of his jacket.
Kharkov University! I am a goat specialist, but there are none in New
York. Thank God, there are Hasids - and they have extra money and
ideas. Generally, they are good people, but, you know, I think, theres
just no room for bad in them; they want to shovel all of us into their
ranks and so, they thought of this pick-ups and translators. To tell
you the truth, I am a little embarrassed: after all, Im from Kharkov
University... No one listens, naturally, - just the old blacks and
Russian kids...
Then what are you shouting
for? I did not understand.
Thirty bucks an hour. And
whats your profession?
I can also translate.
He knows English! the
zootechnician turned to the Hasid.
Mazl Tov, smiled the
latter, want to work for us?
The question was meaningless
- merely symbolic: without any skills, I get an work offer! I felt like
assuring the Hasid that by trusting me he had committed a wise act, and
I answered him in Hebrew:
Theres this Hasidic
legend. Someone once asked Rabbi Abraham Yakov: If there is a place
for every man, why is it so crowded everywhere? He answered: Because
each man wants to occupy someone elses place.
The Hasid laughed and said
to the zootechnician:
He says that your place is
your place! and turning to me, continued in Hebrew. His place is your
place, because you know Hebrew in addition. And how do you know, by the
way? Arent you from Russia?
His place is his place! I
answered and, liking myself, experienced a desire to utter something
bigger. It is said: it is better to suffer from an injustice, than to
cause it. And as for Russia, heres what one of your Hasids, Rabbi from
Ruzhin, used to say about it. Messiah, he said, will appear in Russia
before anywhere else.
The Hasid smiled and
switched to English:
And heres my word about
Russia. Not mine - its old also: Lubavitcher likes it. One of Rabbi
Motls Hasidim from Chernobyl came to visit his teacher but boarded at
a hotel. When he was praying with his back to the wall, a man appeared
behind his back and said: I measured the whole stretch of the earth
with my two feet, but nowhere had I seen such exile as in Russia!
I know that legend, I
said. But the ending is the most important thing in it: an early
sample of surrealism.
A sample of what?
Well, thats when suddenly
not just a simple truth comes out, but a different - the most truthful
one.
Oh! the Hasid surmised. I
heard that, thats Soviet right?
No, the zootechnician
apologized, youre confusing it with soc(ialist)-realism - thats
when you drink a lot and bother everyone with your blabbing, while
surrealism - is when you take drugs, socialize with yourself only, and
chop wood while sitting because its even more inconvenient to do that
when lying down!
I started laughing and the
Hasid asked me:
I still dont understand,
but tell me - what s the ending there?
This is the ending: Rabbi
Motls Hasid from Chernobyl turned around and saw that the man who said
that nowhere is such an exile as in Russia - that man went to Rabbi
Motls house. But when he followed him and went inside, he could not
see him. And no one knew anything of him anymore.
My last name is Shifman,
the Hasid extended his hand. Let me take you to our Rebe, the
Lubavitcher. Maybe he has a place for you that is not taken by anyone.
Thats the most important
Hasid in the world! whispered the zootechnician.
Im going to Manhattan, I
answered.
I dont think you should
take the subway, Shifman hesitated. Were going to drive through: if
you want, we could drop you off.
I wanted and went to
Manhattan in a dusty black pickup without any sidewindows - squeaky and
hard like Hasidism. I was sitting in the back stuffed with the tight
knots of prayer books and matzoh boxes; they slipped along the seat
during turns, tumbled upon me from different angles and hit me between
the legs - which evoked in me strange sensations and seemed very
symbolic - more truthful than the truth. The longest lasting was the
sensation that it was as tight in the pick-up as it would someday be in
the grave.
Tomorrow is already a
holiday and we didnt deliver anything yet. A couple and three prayer
books, Shifman complained.
Nothing we can do: they
dont want them! the zootechnician answered and turning to me, added
in Russian. They cant get it through their head that our brother is
not going to turn to God!
Why should they? I said.
Out of two people who havent met God, the closest to Him is he who
doesnt go to Him.
Our brother doesnt
renounce God: he just doesnt know what to do with Him, he said in
Russian and switched to English. Shifman, I remembered another joke
about refugees!
I collect jokes about
refugees, apologized Shifman.
So then, he arrives in
Vienna...
Who? Shifman demanded.
Our brother.
Then say it that way!
Our brother arrives in
Vienna and declares that he doesnt want to go to Israel. To America?
No. To Canada? No. Australia? No, again. Then, heres a globe and
choose - where! So, our brother turns the globe round and round,
observes it from all sides, then sighs and says: And do you have
another globe?
Shifman giggled and I became
sad.
Matzoh was hitting against
my neck and chest - packed square boxes with an artless picture of the
Egyptian exodus: a desert, a palm, a pyramid, and many crooked sticks,
that is just freed brothers. The text across the picture informed that
the product was prepared in a Brooklyn bakery under the supervision of
Rabbi Soloveichik, and that the word matzoh has two meanings: the
bread of freedom, and the bread of despair, from which it follows,
it said, that freedom is acquired only through sufferings, which are
part of exodus...
Shifman and the
zootechnician fell silent. Behind the back window, on both sides of the
expressway, neat little houses swam by, multi-colored churches, and
playful cemeteries covered with a smooth, like velvet, grass, and the
bakery store windows that caressed the eyes.
On one of the cemeteries,
near a white cross, stood a deer - he was either thinking quietly about
something or delighting in the indifference towards life.
New York! the Hasid
exclaimed and I turned around.
A tall blinding shaft made
out of phallic constructions tore into the windshield, into the space
between matzoh boxes and prayerbooks. I recognized the Empire State
Building, the most exciting of the uncircumcised skyscrapers. Something
fell inside of me and there was silence. With every moment, the shaft
shone brighter. Then there arose an anxious shrill inside the ears -
like loud wind music. When the intensity of brightness reached a
frightening degree and a thought flashed by that everything around
might explode, it suddenly became quiet and dark: the pick-up darted
into the underground tunnel, filled with the soft rustle of the leaves
- resembling a noise in the stereo during a musical intermission.
New York! the Hasid
repeated. The most difficult place for God!
I thought that the Hasid is
right: what I had seen left no chance for Gods presence. What I had
seen did not leave a doubt either that - unlike God who is known for
restraint - human insolence has no boundaries. I was even more
surprised by a suspicion that the idea of creating what I had just seen
could have only come to a refugees head...
The pickup dove out of the
tunnel, suffocated from the bright light and stopped at the curb.
Well drop you off here,
Shifman said and gave me his business card. Call me, if you feel like
meeting the Rebe.
I went out, looked up, and
felt myself a stranger. It was impossible to believe that someday I
could get used to these buildings and pass them by without raising my
head. I recalled the forgotten words from the Petkhain prayerbook:
What is a man, and Lord, why do You love him? His beginning is ashes,
and his end is ashes, and he is like a delicate crock, like a dried-out
grass, like a wilting flower, like a disappearing shadow, like a
melting cloud, like a breath of dust, like a vanishing dream.
Neither those words, nor any
others were ever able to evoke fear in me for the fact that I am no
more than a man. A word does not have power to become a sensation; only
an image is able to do that, because an eye is more sincere than an
ear.
I sensed a fear for myself
as for a man for the very first time at the sight of the New York
towers.
Worming myself into the
stuffy crowd, I stepped along with it in the unknown direction.
It seemed that everything
was in a hurry to get to the orgy of business deals. I had nowhere to
go. Looking down, I was rhythmically stepping after mens boots,
womens heels, and genderless sneakers. I decided to follow the
dark-lilac leather pumps. I was already familiar with them through
advertisements plastered onto the buses. Italian shoes made by
Bandolino; Macys department stores; Comfort and elegance, nothing
else brings together the wealth of tradition and the demands of the
time, 145 dollars. Light lilac pantyhose with small white polka dots -
Knitted Wear by Fogal, Switzerland, available in Lord and Taylor,
exclusively for your legs, the art of touch and tenderness of control,
80 dollars. Snow-white gabardine miniskirt; Dresses by Anne Klein,
available in Leonard, the triumph of a union between sensuality and
business: the convinction of a whisper, 210 dollars. Dark lilac
leather Bel Air briefcase, 110 dollars. Gold rimmed watch by Jules
Jorgensen, 165 dollars. Black silk scarf by Sanyo: available
exclusively in Cashmere-Cashmere, 35 dollars. And so, total came to
745 dollars, not including the perfume - the smell of lilac.
Who is this? And why so much
lilac? But really, whats the difference? Although I was following the
lady with the carelessness of an experienced pathfinder, something in
her made me cautious. I was always persecuted by precisely such form of
a female leg: a thin, tall shin with an unexpectedly large and tight
muscular hill in the middle. I was accustomed to think that what
irritated me in it was its resemblance to a snake that had swallowed
but not yet crushed an ostrich egg. Now, however, it was precisely the
smell of lilac that had discovered in the depths of my memory the true
cause of my unavoidable despair at the sight of ostrich eggs being
devoured by a snake. In my memory, these legs belonged to a fleshy
30-year old Persian woman by the name of Silva, who used the cheap
cologne White Lilac and who, many years ago had stripped me of
virginity upon an equally fleshy carcass of a dying bull.
-3-
In the very beginning of
winter many years ago, an unprecedented number of bulls was driven into
the Petkhain slaughter house, who - unlike cows - were to be
slaughtered because of lack of feed for the whole cattle. During the
day, the whole block where the slaughter house was located was wailing
with the wail of the animals being slaughtered, and in the evenings a
sweet smell of burning bull meat crawled along the whole street. For
the first time as far as I could recall, the Petkhainers were feasting
without any apparent reason: the New Years holiday had already passed
and there was still plenty of time left till the next ones.
Due to a lack of reason, the
Petkhainers partied with special zeal, getting inebriated not so much
from vodka as from the surplus of meat, and this made the expression on
their faces more remote and wild. I was surprised that people who had
just filled themselves with shish-kebobs can throat out melancholic
songs about unrequited love and that the devourment of animals could
cause such joy in man.
My grandfather Meir, being
not only a rabbi but a slaughterer as well, the fact of which, by the
way, my father Yakov, the prosecutor and a vegetarian, was very much
ashamed of, remarked that God expects not saintliness from a man, but
understanding, - that is, not the renunciation of killing animals, but
a feeling of sympathy for them when they are being killed. Only Jews,
he kept saying, kill with understanding - in a sympathetic way.
I started laughing, and that
very night - in response - my grandfather took me to the
slaughterhouse, where he was to kill another bull for a wedding, which
at first, was scheduled for the beginning of spring, and then moved up
sooner because of the availability of cheap cattle.
On the way, he explained
that people of other religions kill with a sharp-pointed knife: they
target for the heart, but then missing, draw second and third stabs.
But thats not the worst: even if the first stab happens to be on
target, the animal dies slowly and is fully conscious of the act of
violence being committed against it. In addition, he said, a knife
tearing into flesh, rips instead of slashing the muscles, whereas when
it is taken out, it shreds the flesh and causes the animal insulting
pain...
The slaughterhouse which
served as a hospital during the war, was a long shed, dissected into
parts. In the front, drowning into the earth, stood huge scales and
upon them - a tall pile of dissected carcasses. In the next one, there
was a vile, sour-sweet smell of half-dead meat and tripes. Despite the
late hour this partition turned out to be packed with multitude of
silent and unshaven men. Without glancing at each other they - a
carcass jerked up on each hook - delighted in their work with axes and
choppers. In between the short pauses of desperate wails of the cattle
being slaughtered in the farther partition, there were heard mute
hollow sounds of metal hitting against the bone and the crackle of the
skin being stripped off.
My grandfather dragged me by
the hand across couple of more partitions, and, finally, hitting the
door with his foot, took me inside a tiny partition, or a
slaughter-room, to be precise, which, because of a lightbulb smeared
with blood, illuminated a dim red light. There was a dense salty stench
around - like in an animal house. The walls of the room were splattered
with a dark gray lime, and on the floor, in the middle, gaped an oval
hole for the puddle of blood. The ceiling was painted with the
unexpected, silver-torqouise color, and right under it, in the farthest
corner a radio of prewar times splashed with blood hung on a nail:
If every loving thought and look
Became a lyric line,
Thered be no bigger poetry book
On themes of love than mine.
But still the book is small - whats worse,
Im writing nothing new:
Whatever time I have for verse
Id rather spend with you...
Iethim Gurji! my
grandfather nodded in the direction of the radio, and opening a leather
bag, pulled out of it a familiar wooden box, where he kept his knives.
A hefty woman stood with her
back to us under the radio. She had tall thin shins with unbelievably
round calves. Shoulders like the wings of some unknown bird were drawn
forward - towards the chest.
Iethim? The poet? I asked,
observing the woman and how, throwing the top of the wooden box aside,
my grandfather cautiously took the handle of a wide knife and brought
it close to his eyes.
No, he is not a poet,
because poets choose words, and then write them down on paper. Iethim
did not do that, he was a Persian, an orphan and a vagabond, and so he
never wrote anything - he only spoke in rhyme, and sliding his finger
across the sharp razor of the knife, he added. Persians are very
sensitive people! Say something, Silva!
Silva did not say anything,
but she turned around. Her face was also round - with the moist and sad
eyes. The dark pupils pulsated and rocked to and fro in the white.
I promised you: everything
will be all right, youll see! my grandfather said to her. Youre
still young; youll find yourself another man, or youll wait till your
Bakri does his time, and then youll both have a life together again,
you understand? Youre both young, you still have thirty years of
continuous living ahead of you, you hear? Youd better wipe your tears
and bring the bull in! These days its better for you to work than
listen to sad poems, you hear? Wait, time will pass, and youll be
happy!
I am not listening to these
poems, Silva answered looking aside. I am crying because I am angry
at life! and she let out a sob. Wait! And how can I wait when I
have to live? I am not Jewish, I dont have the time to wait...
Wipe your tears off, I told
you! my grandfather mumbled.
She nodded, pulled out a
handkerchief from her rubber apron and padded her eyes.
Shes also a Persian,
grandfather whispered. And also an orphan, like that poet Iethim. She
has lots of relatives in Persia, but shes not allowed to go there. And
yesterday... Well, she has a fiance - a Bukharian Jew, Galibov -
yesterday they gave him ten years.
For what? I felt sorry for
her and her fiance, because, indeed, people live each and every instant
and no one has time to wait for happiness. Why so long - ten years?
Its a long story,
grandfather shrugged it off. I told your father about it and he says:
in Russia they would have given him more!
Meir! exclaimed Silva and
came towards us.
I was surprised not so much
by the familiarity with which she addressed my grandfather, whom even
my grandmother called rabbi, but by the sudden transformation of the
Persian woman: her shoulders straightened out, her chest came forward,
and instead of sorrow, some frightening thought was showing through her
eyes.
Meir! she repeated and
stepping right up to me touched my neck with her cool hand that
suddenly smelled of lilac, the scent which did not correspond either
with her image, or her surroundings. Whos this boy with you, Meir?
I am not a boy! I
interjected without taking her hand away.
Thats my grandson, my
grandfather mumbled once again, searching for something in his bag. He
wants to see how Jews slaughter their cattle...
Yeah? You look like a
Persian: very smooth, Silva said to me and pulled my head to her
leather apron on her spacious chest, which exuded not lilac, but blood.
Wheres the sharpening
stone? my grandfather asked her.
I gave it back to Suren.
Will you fetch it?
Go yourself! ordered the
woman.
To my surprise, my
grandfather nodded his head and left, handing the knife to Silva.
Without letting me go, she brought the knife around my back, and
pushing me closer to her, clasped my body in a tight ring of her fleshy
hands. For the first time then, my face was scorched by the breath
coming out of a strange, but close-standing female female flesh. The
breath was spicy, a bit bittered with anise. I sensed weakness in my
legs. It seemed that someone switched me.
What are you doing? I was
frightened.
Dont be afraid! she
grinned and unclasped the ring. Im checking the knife, - and
imitating my grandfather, she slid her nail across the sharp edge.
Your grandfather is right: there is a jag right here.. Try it!
Taking one step back, I
extended my hand for the knife and sliding the nail of the thumb across
the sharp edge, cut the skin on the joint. Silva was happy, brought my
finger to her eyes and pushed hard upon it. The joint was covered with
blood. Bending her head and leaking the wound, she carefully placed the
finger in her mouth. Then she raised her glance at me from under her
brow, started ragefully sliding her tongue along the finger, and
swallowed the bloody saliva on her lips.
What are you doing? I
repeated in a whisper.
She did not answer right
away. Taking my finger out of her mouth, she carefully blew on a
wounded joint, and muttered, leaking her lips:
This knife, you see, has a
jag... Thats bad blood, you have to suck it out...
Bad blood? I asked her
thoughtlessly, continuing to sense the elastic powers of her hot tongue
on my finger.
Jews dont use the meat if
the knife has a jag... Thats not pure blood: bad knife causes pain to
the animal...
I was thinking about
something else.
The knife must be wide and
strong, but smooth like words in a poem, so that the animal feels
pleasure...
Sharp? I asked.
And the length should be
twice the thickness of the neck... And it should not be pushed into the
flesh: you slide forward once, and backward - once, like on a fiddle.
And the blood will be soft...
There was a pause. Again, I
stopped sensing my own body. The Persian woman put her hand back on my
neck and uttered:
Youre not a boy, you say?
No, I answered silently
and lifted my eyes at her carefully.
Give me your hand then,
she blurted and grabbing my hand with hers, free of the knife, she
pulled me towards her and squeezed me to her belly. Slowly
letting go of it, the Persian woman pulled out from under my hand the
bottom of her apron and the dress, and my fist found itself against her
naked flesh. Somewhere inside of me - in my throat, in my back under
the shoulder-blades, in my hips, in my knees, even in the ankles -
there suddenly arose a tormenting energy, obeying which the fingers
crawled to the source of the heat.
Youre doing good! Silva
whispered and covered her eyes with her shivering lids. Like a boy!
Like a duck, even!
What? I started. Like
who?
Dont stop! In Persia women
pour corn kernels there and let a hungry goose peck them out... Its
very good... But dont stop!
I refused to think of the
goose and, at last, reached the scorching inner flesh. When I touched
it, I was overwhelmed by a hot wave, which reminded me of a dense cover
made out of soap bubbles in our Turkish bath. I sensed how suddenly
weakness started to grow inside of me, which, however, no longer
frightened or tormented me, but, vice versa, seeped into some
mysterious force.
The wounded finger tensed up
and, squeezing its way further, came against the elastic, slippery
hill. Climbing over it, it - all by itself - went sharply inside, into
the tight depth, permeated with viscous moisture, which dripped along
the finger towards the wrist.
The wound on the joint
started to sting painfully and a moment later, I heard the hoarse
coughing of my grandfather from behind the door. Jerking away from the
Persian woman, as though I had just been stringed, I found myself under
the radio:
Its time, high time for me to go,
No things I take along.
I leave the winds that lightly blow,
The thrushes early song.
I leave the moonlight night, the trees,
The flowers in the grass,
The murmuring of distant seas,
The torrents mighty bass...
With my back to Silva and my
grandfather, shocked and frightened, I was observing, accompanied by
the voice on the radio, my finger covered with blood - not with my own,
but with the dense blood of the Persian woman. The hairs on my wrist
clung to the skin and were glued in knots enveloped by drying moisture
that exuded a suffocating scent. As soon as I guessed - what kind of
moisture it was, I was jerked by a hazy, deep shame for everyone in the
world, for everything alive and stinking. For the fact, that everything
in this world is probably horrible inside.
Then I was surprised that I
did not know this earlier: I never read it anywhere, no one had told me
about it. I was told different things, but never that everything is so
horrible inside. Then why didnt anyone tell me about it? And could it
be that no one knows it yet - only I? No, I decided, that can not be!
But there could be something other: it is not so horrible at all, and
it seems horrible to me only, because I know less than the rest!
Perhaps it is that the world is not only not horrible without horrors
but also miraculous without miracles...
Turn the radio off! my
grandfathers sharp voice interrupted me.
Why? I grew cautious,
hiding the smeared fist behind my back.
Silvas going to bring in
the bull, he answered, caressing the sharpening stone with the edge of
the knife.
I have a question, I said,
not in a hurry to clean off the blood.
My grandfather did not
object and I added:
Why is man afraid of
blood?
Thats a stupid question.
Blood reminds of death.
I thought for a while and
nodded:
No. Because a man is afraid
of everything that he consists of.
Turn off the radio, I told
you! he blurted.
The bull, that the
Persian woman brought in to the slaughterhouse did not feel its close
end. True, he was popping his eyes, but he was doing so either out of
curiosity, or out of sleepiness and tiredness.
I had seen bulls before, but
only now did I realize, that they are killed. All notions in our head
are dissected and therefore, although we know that the world is one, we
forget to see things in it as they really are - not separated from each
other, not even closely intertwined, but in their union. A bull on a
meadow in a village and a dish of beef for dinner were always two
different things to me: a bull on a meadow is carelessness of summer
holidays and freedom of time.
Beef was expensive, and we
ate it only on Sabbath eves when our relatives poured in and my
grandfather - in a lively manner, as though they were his own memories
- told Agadic legends at supper, which filled me with illusory, but gay
feeling of being a part of something incomparably more significant than
my own life. And so these two disparate worlds merged together for the
first time in front of my very eyes.
When Silva caringly pushed
the bull closer to the hole for blood - I realized then that bulls,
which I only saw on village meadows, exist in order to be converted
into beef.
Killing, the ceasing of
life, which I came across for the first time that night, united into
one two different, seductive worlds - and this was not surprising, but
shocking to me, and alienated me for a long time afterwards from the
Sabbath eve feasts with its holiday smells and images of colorful
legends.
It was that very night that
I also for the first time felt hate for a person close to me, for my
grandfather, with whom I made peace not three months later, when
accidentally cutting his vein on his wrist he died from loss of blood,
but much later - after I had once sensed in myself the readiness to
kill a dog that had frightened me...
Looking around with a
skeptical glance, the bull stopped at the designated line and dropped
his muzzle, sniffing the smell of blood at the edge of a dark opening
in the ground.
The Persian woman and my
grandfather did not exchange words - only exchanged mute signs. Silva
threw tow rope nooses over the hoofs of the animal; one - over the
front, the other - over the hind hoofs. Then she unhooked the tip of a
rubber hose from the nail on the wall and lowered it into the ground.
Then she returned to the wall and turned on the tap. Water shrilled in
the ground, and it seemed to me that the bull liked the sound. My
grandfather checked the knife with his nail once again and was left
satisfied. Taking it away from my grandfather and also sliding her nail
over it, Silva suddenly put her other palm to her throat and started
caressing it, just like she did with me.
Neither she, nor my
grandfather took any notice of me. The did not pay attention to the
bull either who was standing between them. Silva came close to my
grandfather and clenching the knife between her teeth rolled up his
sleeves. In response, he brushed his beard against her fleshy cheek and
whispered something in her ear. This scene stirred a sharp sensation of
jealousy within me, although then, it was difficult for me to imagine
that my grandfather could condescend to lusting after a woman. A more
horrifying guess flashed in my head: the closeness of these two people
is the closeness of accomplices in everyday murder.
My grandfather slowly pulled
the knife out of the Persian womans mouth, shoved it behind his
aprons belt, and stepping to the bull from the front, grabbed a horn
with his left hand. Silva rounded the animal from behind - and with her
back to me - squatted, tearing her fingers into the knots.
Rabbi Meir raised the bulls
muzzle by its horn, looked the animal in its confused eyes and moved
his lips, assuring, probably, either God, or the bull itself to regard
what is about to happen with certain indulgence. Then he swung his fist
and hit the animal in the forehead with all his might.
The sound was hollow - the
sound of a fatal blow against something alive - but, at first, the bull
did not even budge. A few moments later, however, its feet grew weak
and dropping its neck onto the chest, it sighed briefly and tumbled to
the ground - with the hoofs towards me. This happened almost
noiselessly: only the crackle of a shattered horn could be heard.
Silva tightened the knots
and jerked the rope high - and the animals legs gathered around its
belly as if it were getting ready to return to the womb. The woman
threw herself against the ribs of the animal, and circling the free
ends of the rope around the damaged horn pulled them upon herself. The
bulls head was thrown back on the floor, towards its back, revealing a
pale neck, and for a moment, an image of a silver-rimmed bulls horn
flashed in my memory. On Sabbath eves my grandfather would drink wine
from that horn for the longevity of Israel...
While the Persian woman was
fussing with the fallen animal, her skirt had crawled up, to the very
foundation of the naked legs. Their whiteness almost blinded me. The
woman started to cling tighter to the animal, and her thighs, crowding
each other, grew wider. From time to time, they shuddered: from under
the deep thickness, sharp slices of muscles broke through to the
surface, but shimmering for just a little bit, they immediately
vanished in the massive fleshiness.
Muscular balls of the calves
had nowhere to vanish: jumping, they slowly slithered down, reminding -
a scene from a movie - a slithering of a ostrich egg inside the body of
a snake.
When I finally tore my
glance away from Silva and shifted it to the bull, the murder was
already approaching the end: the knife in the bulls throat was
slippering for an exit and smoking with hot vapors. Carefully, not to
smear his beard, which he covered with his palm, my grandfather pulled
it out of the gaping wound, put it in his mouth, and bent the bulls
muzzle closer to the opening in the ground. The blood sprouting, and
mixing with the stream coming out of the hose, bubbling and shimmering,
splashed into the hole.
The animal flapped its eyes
confusedly: the world in front of it, was probably losing its power and
beginning to flicker - existing, and then suddenly, vanishing. Or
perhaps, the animal was just amazed that it was unable to utter a
single sound except a muffled snoring. Then, apparently guessing that
its throat was already slashed, it settled down and in a hurry to hide
into the nonexistence from the people that were murdering it, it shut
its eyelids.
I was overwhelmed not by
pity for it, but by the never-before-experienced curiosity. I attempted
to guess its sensations, and it seemed to me that the creature had
already picked out a shelter for itself and the thought of that shelter
gives her spiritual pleasure and physical delight. The bull loosened up
and submerged into the warm, soft, and inebriating cloud of steam, that
exuded from a stream of blood sprouting from its throat. The animals
belly - under the Persian womans naked thighs - shuddered lustfully...
All of a sudden, I felt like
stepping up to the woman and touching her. My flesh grew anxious, and I
looked cautiously at my grandfather, who, it appeared to me, flew into
a rage, noticing that I had caught the unusual expression of his
bloodshot eyes. My grandfather, it seemed, was somehow frightened of my
presence as well. I wanted to leave the premises, but he was ahead of
me: pulling the bloody knife out of his teeth and placing it on the
ground by the hole, he picked up the sharpening stone from a shelf and
slammed the door behind him.
Silva would not turn to me.
Slowly tearing herself away from the bulls belly, still on her knees,
she crawled on all fours to the animals head and placed the knife
under the soft stream coming out of the hose. The tender shrill of
water and the lazy snorting of the dying victim brought rendered
stillness to silence, against the background of which the anxiety
within me became unbearable.
Turn the radio on! the
Persian finally uttered, without raising her glance. Happy at the idea,
I carefully plugged in the cord into the socket:
I leave with you whats mine from birth
As much as flesh and bone -
The winding path, the scent of earth,
Of hay thats newly mown.
I leave the cooling rain, the baking
Sun, the skies above...
Instead, the greatest treasure taking
On my way - your love...
Lock the door! the Persian
said, caressing the bleeding wound on the animals throat.
After locking the door with
a hook, I returned to my previous place.
No, come here! ordered
Silva, and when, holding my breath, I approached her, she jerked away
from the bull and unzipped my pants with blood-smeared hands. I started
back, but she pulled me to herself with a powerful movement of the
hand. Come here! Lower!
Obeying, I sat on the floor,
touching the animal with my back, and a sweet stench of steaming blood
hit my nostrils. The smell of death made my head swirl unexpectedly,
and fearing that sensation, I buried my face in Persians wide chest,
and felt out in it the salutary scent of lilac...
Silva clasped her fingers
upon my neck and painfully pushed on my Adams apple, as if she were
checking it out for the knife. Then, she moved me away from herself and
put me with my back across the dying animals throat. My head fell
back, onto the cold ground. With my back I felt the shudder of the
weakening muscles on the animals neck, while my lower back became hot
from the blood, that sprouted from the bulls throat under my weight.
Amidst the hustle of unfamiliar sensations, I nevertheless, made out
the touch of female hands against my neck, and the smooth sliding of
naked, female thighs against my hips.
Dont close your eyes!
whispered Silva, and although I did not obey her, very soon, my flesh
began to grow numb in the anticipation of that stupefying languor, the
impatience for which is caused by a fear and pain of it ending; that
very power, the invincibility of which is determined by the primal
oneness of the beginning, that is of - love and death; the oneness of
lechery and blood...
When, after some time, I
sensed that the bull, having let out its last shudder, finally died, I
opened my eyes wider, sat up, and in the dim light of a blood-smeared
lamp discerned the Persians face above myself. It seemed that it
existed separately from her cool flesh, which poured blood onto my
belly from its gaping abyss. Her face frozen in the already familiar to
me languor of pain and pleasure, looked like it was not alive - just
like her mouth which seemed unable to utter a sound.
Next time, I was to see
this face quarter of a century later, in Central Asia, on a Jewish
cemetery located in a Muslim district next to the Iranian border, where
I was photographing the whimsical gravestones of the local Hebrews.
Many of them were exiled
here from distant corners of the country, including my very Petkhain.
They lived stingily here: saving money in case they were ever allowed
to return to their native lands, for, as the former Petkhainers told
me, only a melon is capable of getting used to central Asia after
Georgia. No one, however, allowed them to return, and the money saved
was mostly spent on gravestones.
I came to the cemetery at
about noon and immediately started photographing a whimsical mausoleum
made from Italian marble. Towards the evening, when the sun set to that
height from which it penetrates the world with a sneaking light during
the mornings, I returned to the vault in order to photograph now from
inside.
Stepping under the arch and
descending the stone stairs, I, as always, first started to look at the
portraits of the deceased upon the oval China plates. The mausoleum
belonged to a family and a sign shimmered above the portraits: The
Galibov Family. Every man is like a letter in the alphabet: in order to
form a word it must merge with the others.
The names of the deceased
and phrases from Hebrew Holy Books were etched out under the portraits,
made dim by time. A distich, written in bronze, flickered over one of
the ovals:
Dont curse your fortune, passerby!
You are more fortunate than I.
I raised my glance at the
portrait: from the black wall there gazed at me a distorted-by-age face
of the Persian, Silva, whom I would have recognize even if her name was
not written there - by the expression of her eyes. Like before, they
illuminated pain and pleasure simultaneously, and like before, pupils
did not stay still inside them, but rocked.
From the text next to the
distich, it became clear that the Tbilisi Persian woman, Silva Adjani,
was taken to be married - in the zenith of her ruby life - by a
Bukharian Jew, a civil engineer, a bridgemaker, Moshiakh-Bakri
Galibov, who explained to the world the reason of her death with the
phrase taken from the Talmud: A wise man was asked - why do people
die? Wiseman answered - from life.
There arose a feeling within
me that everything that I knew before about life, about love, and about
death, became clearer; as though something very important, but that
which had always existed beside me, had, finally, penetrated into my
very heart...
Immediately, it became
stifling, and coming out of the vault, I caught a scent of lilac,
which, apparently was growing amidst the acacia trees that surrounded
me from all sides.
-4-
The most difficult thing
for consciousness is restraint, and that is why it constantly creates
something out of nothing. When the lilac lady with delicate shins that
had swallowed ostrich eggs, turned into the entrance, carpeted by black
marble plates, I had a sensation that I returned to the Persian womans
vault. Especially as, the scent of lilac exuding from the
stranger got noticeably brave in the covered space of the entrance. And
as for herself, she became braver only after coming alongside an
elevator man in a colorless uniform:
What does this mean? and
she turned her lilac posture.
I dont know myself, I
confessed and thought that the civil engineer Galibov would have never
taken her to be his wife even in the zenith of her ruby life, because
unlike that face of the Persian woman, round, like a full moon, this
face was narrow, long, and pale, like a slice of the moon at the end of
a month. I was also struck by the analogical disparateness between the
high bust that the Jewish bridgemaker got, and these two, meek little
hills of the lilac lady. The age, though, was the same - thirty.
Who are you? she asked.
I dont know that either,
because I dont have a profession: just an intelligentsia member. By
the way, intelligentsia members call themselves intellectuals here,
although in the city where I lived, intellectuals were called those who
were unfaithful to their wives.
Those who call themselves
intellectuals anywhere and everywhere, as a rule, make a mistake, and
even if not - they are committing a social crime! and holding out, she
added. Because they are intellectuals!
You, I see, are not too
fond of intellectuals? And it seemed to me that you yourself are...
Thats why I am not fond of
them, she interrupted. Intellectuals - are those who dont know how
to do anything. And I dont consider myself...
What do you mean dont
know how to do anything? I interrupted too. What about thinking?!
Thinking - is not doing!
You know how to think? she was surprised.
Very much! I confirmed.
You cant say know very
much... And what else do you know how to do?
I also know how not to
think.
That is more important, by
the way, although I have a feeling you know how to do that better. And
how did you suddenly guess about me?
The briefcase!
No, she said, thats not
funny. Youre probably Persian?
Im Russian. Why Persian?
You dont have a Russian
accent - its worse. And only Persians have it worse. And also Arabs,
about whom Im not too thrilled either.
Yes, Im from Russia, but
Im not Russian. And wherere you from? I mean, wherere you going?
Yes! she answered. An
Arab! Persians are more polite.
Anyway, its not important
where: just take me with you!
Farewell! and she went
into the elevator.
Left alone in the marbled
vault, I felt like going home and working on my accent. My consonants,
as well as, incidentally, my vowels were fine: it was the intonation
that was giving me trouble: several times I put aside in memory the
examples of American intonation, but each time I should have remembered
them, I forgot precisely where I kept them in my memory. Besides, I
concluded, strive for perfection is a sign of tastelessness: I should
be satisfied that my vowels and consonants are all right.
The elevator came back and
the sliding doors revealed the sight of the elevator man and the lilac
lady - and this did not surprise me, because elevators are capable of
going down as well. Seeing me standing by the elevator, she was not
surprised either because that was exactly where I was standing before
the elevator started going up.
I decided to take you with
me. My name is Pia Armstrong. Im an anchor on TV.
I told her my name and noted
to myself that anchors consider themselves intellectuals in America.
I am taking you to a
lunch-party, she continued. But dont say there that we know each
other just five minutes.
How about five hours? I
offered.
Say: five days.
I arrived from Russia just
this morning.
Incidentally! Pia
interrupted. Where were going, the talk is going to be of Russia -
and that is why I am inviting you, believing your word that youre an
intellectual.
And whats the second
reason? I asked.
There cant be a second
reason: Im married.
Well, in Russia, people
think that a second reason comes easier if one is married: marriage -
is a boring thing...
Listen: were going to
Edward Brodmans. A huge businessman, the king of alcohol, the new
Hammer, who is cooking up an affair with Moscow and often gives lunches
that include intellectuals. He doesnt talk a lot himself - he listens
and likes new faces: new face - new head.
There are cases when there
is a face -but no head, or there is a head - but it has two faces.
The guests there are
serious, and are not too fond of silly jokes.
I got offended, became
serious, and went into the elevator.
In the elevator, she asked
me to tell her about myself.
The story turned out to be a
short one due to the fact that - although Broadman lived in the
penthouse - the elevator was high-speed and opened right to the
spacious living room, sprinkled with intellectuals, approximately,
about 10-15 heads with different faces. Making my way into the crowd, I
suddenly heard Russian speech.
Hello! I said in the
direction of the speech.
Hi yourself! a lady with
moustache answered, but without a waistline, and pulled me away from
Pia. Who are you?
A lanky man of about her age
stood next to her. He was wearing a Soviet made jacket, but a yarmulke
on his head, and next to him - a hefty, redhaired American of the same
age. I told them my name and the moustached lady got excited:
But youre a Georgian!
Youre a katzo! Hes a Georgian! she turned first to the yarmulke, and
then to the American, for whom she repeated the phrase in English
confusing the gender of the pronoun: Shes Georgian!
And, Im sorry, where are
you from? I asked carefully.
Me? What do you mean?! But,
Im a president of the main club here! The creative workers of the
immigration! We have it right here in Manhattan, and opening a
fat-bellied, multi-colored purse, that stank of mens cologne, she
pulled out a business card: Margo Katzelenelenbogen, president,
Manhattan.
So, youre from Manhattan?
I did not quite understand.
Well, no, from the Ukraine!
Dont you read newspapers? They always write about me there! Didnt I
just say: Im a president! And this is Rafik! Hes also a president,
but hes - in Israel.
Rafik got confused and
extended his lanky hand to me:
Seidenman! And how long
have you been here?
Not long...
Not long! Margo got
nervous again and started to search for her nonexistent waistline.
Jerry, she just keim not long! and she went searching for the hefty
Americans waistline.
Jerry was about to exchange
a word with me, but Pia called me away and introduced me to the host,
Edward Broadman, surrounded by a crowd of intellectuals, among whom,
while I shook their hands, I recognized two by name: professor Erwin
Howe, a literary critic and former socialist, and Will Bugley, the
editor of a conservative magazine and the rightist ideologist.
Miss Armstrong assures me
that you are an interesting person, Broadman told me.
Five days is a short time
for such a generalization, I answered picking out not words, but
intonation.
And didnt you just arrive
today, as Miss Armstrong told me? Broadman was surprised.
I exchanged a glance with
Miss Armstrong and corrected myself:
Thats exactly why I
confuse words: I meant to say five hours.
Im sure everything will be
fine with you as far as words are concerned: the main thing - your
intonation is magnificent, British! said Broadman and added, Well
whats the good news? Hows Russia?
Thank you! I answered.
Although I come from Georgia...
Drinking? smiled Broadman
and turning to professor Howe, explained. Professional interest: I am
offering my vodka to Moscow, but in exchange I give them South America
- sell your Stolichnaya there as much as you want to, but take mine
for a ridiculous price, just let my Jews go, you see?
I do, Howe confessed,
but, incidentally, they are not only yours but belong to everyone...
Anyway, in exchange for our Jews Moscow will demand not cheap vodka but
an expensive snack.
Pardon me! addressed me an
intellectual with hairy hands and a crooked nose, who turned out to be
a poet and a friend of the dead Persian shah. When he informed me of
this, I became horrified, for if one is to believe Pia, I had a similar
accent. Pardon me, he repeated, were you friends with Mr. Stalin? He
was also from Georgia, Persias neighbor!
Stalin is dead for a long
time now! I grew indignant, while Pia burst out laughing. And Georgia
is not Persias neighbor!
No way! interrupted an
intellectual with even more hairy hands and a more crooked nose, but
with the equally disgusting accent. He was a professor from the
occupied Palestinian territories, and at present, was living on the
territory of Columbia university. Historically, Georgia, if you will,
was friends with us, the Arabs.
I did not will that and
started protesting:
No, ladies and gentlemen, I
dont remember that!
What do you mean?! the
Arab got offended. What about the Mamlyuks?! Mamlyuks, Mr. Broadman, -
are Georgians that in the 18-th century, served in the Arabic army...
Mamlyuks mean... Ill translate it for you..
A sudden sound of the bell
did not allow him to translate, and Broadman threw his hands up:
Ladies and gentlemen, the
dinner is served!
The intellectuals stopped
short and proceeded towards a round table standing on a platform under
a sky-roof, and this group procession reminded me of a all-conciliatory
energy of gastric neuroses. Making my way to the table I noticed an old
mirror with silver instead of glass, and next to it in a white frame -
the flickering Degas dancers.
There was a television set
in the corner, depicting a scene of slaughtering a bull: slithering to
the right of it, the matador swayed his sword over the animal, but when
the distance between it and the bulls neck was almost nonexistent, the
scene was cut off - and the screen, first, depicted a commercial for a
laxative, and then, also for an instant, Pia Armstrongs face, who
uttered an unclear phrase.
I couldnt make it out, I
turned to her.
She laughed and mimicked
herself:
The inhabitants of Vermont
are taken by terror after the recent killings, and the evangelist
Grisly confessed in the raping of a young Baptist! This and other news
- at five oclock!
Really? I was shocked.
But you have a nice smile! Sort of like... No, I dont know that word
in English...
Listen, katzo!
Katzenelenbogen called out for me. Sit down here, next to us!
I am sorry, Margo, I
answered her in English, I will sit here, because I want to switch to
English.
Margo praised my lack of
desire to socialize with her:
Thats good that you want
to switch to English. Georgians usually switch from Russian to whiskey
here!
Besides whiskey, everyone
around the table was given a pink card with the description of the
lunch. As soon as the guests licked out the spinach soup, and the
German silver spoons ceased clanking against China plates, Edward
Broadman gave the word to Will Bugley.
Bugley did not say anything
new but he was speaking with a sense of humor. Although some of his
observations would sometimes flash inside my head as well, that would
usually occur unnoticeably for others, and never before had I witnessed
such an out-and-out scoffing of the society that bore and bread me. The
best way of dealing with Russia, Bugley concluded, - is not to deal
with her at all. Then, against the background of all-involving
giggling, he recited a poem of a Rumanian poet, who described in rhyme
the scene of his sexual premiere, which - for the lack of having his
own living quarters - took place in Bucharest, inside a nostril of a
massive monument to Stalin, that had tumbled onto the ground.
Horrible! Pia whispered to
me. How did you manage to live there?
In response, I arranged
myself close to her ear as well and informed her that a hard life
stimulates inventiveness and refinement. Pia remarked that free people
do not need refinement, which explains why they prefer to have sex not
inside leaders nostrils, but in hotel rooms.
I noted to myself that -
just like the Russian women, - she, as it became apparent in the
process of exchanging whispers, is devoid of inventiveness and
refinement, that is, she applies her perfume precisely behind her ears.
They served the shrimp,
which I did not taste, because, as I first informed Pia, they reminded
me of underdeveloped sexual growths dressed in crunchy condoms. Then,
for the sake of being polite, I added that I was joking and explained
my dislike of shrimp due to spiritual considerations: Jews consider it
a sin to eat seafood that is not protected by scales. She started
laughing and made Margo angry. The president needled her with a stern
glance and informed me with a gesture, that one of her neighbors, the
red-haired Jerry, is about to take the word.
Who is this red-haired
American Jerry? I asked Pia.
Thats Jerry Gutman! she
said. Hes the chief American on Russian Jews.
Those that are in America?
Those that are in Russia.
Gutman was not eating his
shrimp either: he put them over to Margos plate and began, much like
Bugley, by declaring Russia to be the stronghold of universal
masochism. Nevertheless, unlike Bugley, he called Broadman to deepen
his contacts with the Russians, but to demand in exchange, that the
latter should let the Jews go directly to Israel, without any stopovers
in Europe, from where they run to the States and Canada.
Theyll refuse! interceded
professor Howe.
It depends how much the
Russians are paid, Gutman calmed him down.
Im talking about the Jews:
theyll refuse to go to Israel.
Gutman threw an expressive
glance first at Seidenman, who was also not eating the shrimp,and then
at Margo, who was now chewing on her third, Seidenmans, portion. And
both of them, interrupting each other, started assuring Broadman, -
Seidenman with gestures, and Margo with exclaims, - that for the lack
of having a choice, Jews will go anywhere, even to Israel. Then Gutman
looked at me equally as expressively and demanded that I support him as
well. In response, I made a clanking sound with the glass of Sauvignon
Blanc against Pias glass.
Margo got angry at me
because I did not support Gutman.
The Palestinian professor
did not support him either. He was not eating his shrimp also, and
spoke in an offended tone of voice that the Russians are not going to
agree to Gutmans deal, because not only Palestinians, but the rest of
the Arabs are going to get offended. And the Arabs, he said, are
already displeased at the speed with which the Israelis are
multiplying.
Gutman interrupted the
Palestinian and said that it is very much in the character of the Arabs
to get offended, and therefore, Broadman should first think of the
Israelis, especially if he has any hopes of becoming the president of
the World Jewish Committee.
Is that so? I asked Pia.
Broadman is the only
candidate, but a lot of people are against it: his wife is a
Protestant, and his grandchildren are black.
Why black? I could not
believe it.
It often happens here.
Especially if at least one of the parents is black.
Oh! I guessed. Everyone
has their own rules: in Russia, children turn out black if they are
conceived in the dark.
Pia burst out in laughter
and Gutman stopped short and turned crimson.
Bitch! said Margo in
Russian, after which Seidenman got embarrassed, while Gutman swallowed
his saliva and continued:
I would like to continue if
Miss Armstrong lets me... I am saying that Israel is bleeding the holy
blood and it needs people. Not Ethiopians but the educated and healthy
Russian men and women, a ready-made production. As for America, we can
do without the Russian goods here, especially as Moscow is beginning to
send us half-made products from the barbarian Georgia - to the pleasure
of our unexacting ladies. Incidentally, did you hear about the blood?
In Israel they caught a Georgian gang which stole gallons of frozen
blood during the last war. You, Mr.Broadman, gave your money here, you
bought here blood for the Jewish soldiers, - at an expensive price, in
addition, - and they are stealing and selling this holy blood!
Jerry, its impossible to
steal holy blood! Pia interceded. You can only spill it. I am just
saying that - as a journalist...
Gutman did not answer,
looked at me, and concluded:
This is what Moscow sends
us, ladies and gentlemen! We, Americans, are naive, and the half-made
product knows about our simple-heartedness, and instead of going to
Israel, where they know his real value, he wants to come here, and
directly - from ship onto a ball! But thats a different issue! Right
now we are discussing the most immediate: we must demand real goods
from Moscow and make sure that its driven down there, where it is most
needed. The Almighty God loves harmony!
When I came to and fought
against my distinct desire to swing a bottle of Sauvignon into the
red head of the hefty Gutman, and immediately renounce the Jewish
people - it became apparent to me that many around the table were
looking in my direction.
Do you want to say a word
or two? Broadman asked me.
I will! I nodded and
ordered myself to speak slowly. I agree with Mr. Gutman: there are
good people, that is ready-made production, and not so good - that is,
half-made products. This is most obvious among the Jews, because they
are the quintessence of the surroundings. Heine said that a Jew either
flies to the very stars or tumbles down into the shit. So, how do you
tell apart one from another just by looking? Indeed, God loves harmony:
He saves those that are destined to fly from extra weight, whereas
those, who are designed to poke in shit, He makes sure to cover with
red growth so that they harmonize with the surroundings!
I made a pause and wet my
throat with dry wine:
But I dont agree with Mr.
Gutman in something else - in the right to call people goods, and bye
those goods and drive it down somewhere. One should not do that at
least because most of the goods does not wish to be driven anywhere. I
wandered across Russia especially to see those goods first-hand and I
can tell you that there are fewer who want to leave than those who
dont. And thank God for that! And far from everyone thinks of going to
Israel even among those who want to leave - and again, thank God!
What do you mean thank
God?! Gutman squeezed out.
I looked past him, in the
direction of Broadman, who posed the same question, but with curiosity.
You see, mankind consists
of people, and each one - has its own mission. At different times,
different people look grand; it depends on circumstances: to what
degree they are fulfilling their task...
Thats Marxism! Bugley,
who was sitting with his arms akimbo, laughed. Be careful, comrades!
I wanted to say the same
thing! Gutman announced.
Wait till I tell even
more! I smiled. Jews are chosen only in order to instill in everybody
the idea that there are no chosen... It was not God who chose the Jews,
it was they that chose Him, because they called Him One...
Moslems say the same
thing! interceded the friend of the deceased shah.
Thats right, but the real
prophecy is in action: Jews are different because they live amongst all
people, and in each one of these peoples they bring forth that which
unites everyone. Even if what unites them all is just dirt...
We have to live like
everyone! Gutman cut me off.
Jews cant live like
everyone. Every time they tried, they got into a mess...
And what do you advice that
we do?! Gutman said with indignation.
Nothing! I responded. You
should not raise anyone and drive them to Israel. Let them live where
they are living, - everywhere.
And what should we do with
Israel? Give it up?!
No. Jews are unlike any
other people only as a whole, but if you take them separately, then you
will find among them those that want to live like everyone, and those
that want it like always, - in other words, not like everyone.
Whoever likes it like everyone goes to Israel, but you cant make
everyone live like everyone!
What has Israel ever done
to you?! Gutman exploded and turned to Margo who was trying to say
something for a while now, and was tugging at his sleeve. What is it,
Margo?
I want to say! said Margo
and got excited. This Georgian - is a provacator and an anti-Semite!
and her neck was covered with red blots. I know Georgians. They are
all anti-Semites and fascists! They dont even like Abkhazians! And
Abkhazians have their own mountains and citrus fruits...
The guests were confused.
Even Gutman.
You know, Margo, said
Seidenman in Russian and fixed his yarmulke, you and I are not the
ones to judge about that...
There was a pause, during
which I repeated my words to myself and discovered some meaning in
them, though I could not understand - whether it corresponded to my
convictions. Still unclear of this, I calmed myself down by the fact
that even if I just said the truth, and this truth does not correspond
to my convictions - still, there is no reason to worry, for what else
is freedom if not the luxury to change constantly?
Then I sensed how my armpits
got wet - an evidence of the creative process erotic nature: the scent
of armpit sweat, pheromone, I was told, possesses an erogenous power,
and everytime I write, my armpits get moist, which embarrasses me and
saves me from rereading whatever I had written. Not only a man, but
books as well are born in sin, I concluded, and decided to write that
down later.
Pia, I uttered cautiously,
do you smell something?
She started sniffing and
nodded:
Coconut pie! and turning
to the servant with a tray, jerked her head. Im on a diet. Give my
portion to that lady! she pointed towards Margo to the servant.
Mine too! I added out of
solidarity.
Ive been dieting for a
month now.
Why? And how much did you
lose?
Just that much. A month!
I started laughing. So did
everyone else. Raising my head, I realized that the intellectuals were
giggling at Margo: apparently, the servant put three pastries in front
of her and she threw a rageful glance in our direction, and Seidenman
got confused once again. It was Broadman that diluted the atmosphere:
Miss Armstrong, I was just
thinking: what if our guest repeats what he just said in front of your
television camera?
When? Pia asked.
Today... In one hour...
Yeah? and turning to me,
Pia asked. Will you do it?
Television? I got
frightened. About what?
About the same thing you
were telling us, Broadman answered.
Stretching the time for some
more thought, I decided to joke it off:
And, of course, once again
for free?
Thousand dollars! Broadman
suggested.
Silence reigned.
Not today, I uttered
decisively. Its the accent.
Fifteen hundred! and
Broadman pulled out his checkbook.
Seidenman got confused
again. Pia squeezed my elbow and - while Broadman was writing out the
check - whispered to my ear:
Take it! He liked you!
In response, I bent to her
perfumed ear:
And what does he have to do
with your show?
He owns it.
Two hours later, when I came
out of the TV station with make up on my skulls that I did not have the
chance to wash away and with Broadmans check in my pocket, exhaustion
overtook me. In addition, from above, out of the yet-uncovered sky, out
of the narrow pathways between the skyscrapers, evening seeped through,
and this made me sad. I was against the day coming to its end. It also
made me sad that none of the passerbys recognized me.
I went into a telephone
booth and having read the rules, was horrified at the price of a single
call. Then, I remembered the check, picked up the receiver and called
home.
My wife and daughter were
already sleeping.
I asked my brother if he
watched the news show with Pia Armstrong.
He did not understand the
question and told me in an inebriated voice that I probably must have
had a lot to drink.
Good idea, I thought, put
the receiver down, and went into the nearest bar. The prices shocked
me, but inspired by my first salary, I ordered a shot of vodka and
looked at the watch. In thirty minutes I was supposed to return to the
studio and meet Pia.
I live in America, I
announced to myself, but I could not find any continuation for that
announcement.
To our country! I
apologized to the bartender.
The bartender allowed:
Theres no other like it!
and he splashed some more Stolichnaya into my glass. Even here!
Pia turned out to be an
unhappy person.
She informed me of this in
Central Park, on the way home from the studio, where she was taking me
to introduce me to her husband Chuck and her son. I am torn apart by a
two-folded attitude to myself, she said: having inherited everything
from my mother - her looks, habits, voice, and manner of speech, - from
my father, I only got the contempt for my mother. And as for the
husband, - although he is a bigtime investor - he once again lost
interest in women after a two-year interval and is now sleeping around
with equally successful investors.
Embarrassed, I looked around
in search of a new topic and saw a hare on pathway.
Thats a hare! I
exclaimed, but Pia was not surprised and I continued. Which is of
course understandable, because this is a park...
There are no hares in this
park, but squirrels, she said. The hare must have escaped from the
tavern on the green.
Green? I asked.
Theres this restaurant
nearby - Tavern on the Green: the best hare ragu in the city! Dont
you hear the smell?
I pulled in the air and once
again heard the smell of lilac.
Ingrid Bergman used to go
only to the Tavern on the Green! Pia said.
I was just thinking that
you look like her, I said, trying not to think of hares in the
intestines of the deceased legendary actress.
My face, yes, - lots of
people say that. But my legs are disgusting... Two snakes with
oranges!
Thats not true! I was
frightened and started to look around again, but not noticing anything
unusual, mimicked her with the phrase that frightened me. With
oranges?!
O.K., wit eggs! she
laughed. With ostrich eggs!
I was horrified. And started
to look around again:
Look, a horse! and nodded
in the direction of a thoroughbred that darted out of the woods. He was
harnessed in a white chariot in which - under the red cap - sat two fat
Africans in yellow-blue robes and black turbans upon their shaved
skulls.
Yes, confirmed Pia.
Thats a tour chariot. There are many of them here; for the searching
romantics. Ill invite you one day.
Suddenly I heard a mans
voice calling my name, but couldnt find him.
Here, over here, in the
chariot!
I looked at the chariot and
saw a tiny figure of a man by the nickname of Bug, whom I last met
fifteen years ago in Petkhain.
Thats Solomon! I
exclaimed and grabbed Pias elbow from excitement. Solomon Bomba!
Yes, yes, I swear to you by
my mother, thats me, Solomon Bomba! the Bug jumped up and held on to
the horse. Solomons mouth was stuffed with golden crowns over his
teeth. So, you recognized me, you dirty bastard! Personally recognized
me! I swear by my children, thats really me, Solomon Bomba!
Solomon! I repeated in
joyful anxiety and approached the snorting horse. How are you,
Solomon?
I am doing great! I swear
by my mother! Thats how I live: horse, fresh air, New York! And I also
have another one! I mean, another horse... Shes sick now, but shes a
really good horse, even better than this one, although she is a little
lesbian... But its trendy here! I live freely and well! And how long
have you been here? Solomon was screaming, blinding me with his golden
smile.
Just came today! I
screamed as well.
Listen, thats great that
you came! I swear by my children, thats very great! Its good here,
its America! And whos that with you, your wife?
Not mine, no, thats Pia!
She also lives in America!
Ill give her a free ride
anytime! Just tell her to remind me that she knows you! Do you want a
ride right now?! They are from Zaire! Ill let them out...
No, Solomon, some other
time! Go on with peace! Just tell me, - when is the Messiah coming?
Solomon burst out in loud
laughter:
You still remember, ha?! It
is written in Talmud: hell with him, let him come, but I dont wish to
see him! Understand? Solomon tore ahead and the turbans on the heads
of Africans tumbled onto the white leather seats.
Thats Solomon Bomba! I
repeated to Pia, spitting the red dust from under the wheel of the
chariot that just took off.
And what did you tell him
about me?
Nothing. Oh, yeah: he asked
- if you were my wife?
No, I am not! Pia
remembered. Why, do you have a wife?
Of course, I do! I
confessed.
Then, why didnt you say
anything all this time? she asked.
When all this time?! And
second of all, that has nothing to do with anything here!
What do you mean?! she
spilled out. But... Youre right: it has nothing to do with
anything... Tell me about Solomon.
-5-
I told her in details,
because Pia asked me that in search of a distracted subject.
Solomon came to Petkhain
from the Abkhazian mountains, where, after the death of his parents, he
was the only Jew left, and where, because of his dark colorings and
tiny size, he was given the nickname Bug. He settled down in our
courtyard, in an empty basement room where the windows came out onto
the ground level...
I envied him: he was born
before me, lived alone, and was an orphan. Petkhainers were fond of
him, but regarded him with a smile, not so much because he resembled a
bug, but because he pretended that he does not understand that. He
swore, for example, that during his school years, he was a captain of a
basketball team in the mountainous Abkhazia, and then the most
indefatigable lover on the whole local coastline, where he descended
from the mountains to get a job as a lifeguard and save the visiting
blondes. According to his stories, however, the blondes chased after
him themselves as a sign of their gratitude, since he always pulled
them, breathless, out of dangerous waters and returned them to life by
means of mouth to mouth recicitation.
Once in Tbilisi, Solomon
applied to a trade school, which he did not complete, for he only
recognized general knowledge. He fell in love with the Tbilisi-born
Assyrian woman, who would not agree to go out on a date with him. He
asked the Town Committee to become a party member, which he was refused
because he had no experience of working in the Komsomol, and got a job
in the factory that produced musical instruments, where he was fired
due to indefinite reasons. For a year he made ends meet by doing
part-time work at our synagogue and the Armenian church. Then,
unexpectedly, he left for Moscow where he was admitted into a yeshiva
at the Central synagogue. He studied for a long time, but I only met
him once in Moscow - in a department store, where he was buying a case
of rare cologne, and behaved in a stately manner. In a black, felt hat,
dressed in a black suit with a vest and a black beard, the Bug tried to
resemble a prophet, who is always multiplying something in his mind -
not dividing, not subtracting, and not even adding, but only
multiplying.
Noticing me, he rendered his
face a pensive expression and announced that big changes are about to
befall on all of us, and therefore, as it is written in the Talmud,
before the coming of the Messiah, the insolence will increase, and
everything will be doubly expensive. Then, as it befits the prophets,
that is without any relevance to that worrisome announcement, he
entrusted me with the festive news: the studies, thank God, are
completed, and he is returning to Petkhain with the license to
slaughter birds, circumcise infants, and read Sabbath prayers from the
synagogue platform.
When, a half-a-year later, I
went home for leave, the Bug - he was then referred to as Solomon
already, and some even pronounced it with two ls as a sign of
respect, Sollomon, - was still living in his basement room. That
room, however, was heaping with people now, who were crowded not
between four empty walls, but between the luxurious, snow-white pieces
of of the hand-carved Rumanian bedroom set Ludovic the 14th.
Upon a wide bed with carved
angels on the bedpost there always sat - like a part of the setting -
Solomons wife, the Petkhain Assyrian, and three children, all girls,
and on the chairs with carved walnut legs. On the bedtables decorated
with gold rims, on a Persian rug depicting the scenes from Venetian
life of the quatrocento epoch, on a windowsill scattered with
decorative pillows - everywhere stood and sat the clients with whom the
Bug discussed the conditions and deadlines of his services: funeral
services at cemeteries, compilation of marital contracts, blessing of
new apartments, and most often, circumcisions.
Solomon turned into a
Wiseman, who was even welcome by traffic lights that always shone
green at the mere sight of him.
Very few people doubted that
after Rabbi Emmanuels death it would be the Bug who will lead the
community, despite the fact that he was married to an Assyrian. True,
the old people kept complaining: they were irritated not by the
Assyrian, but by the rumor according to which Solomon was an
arche-screwer, although he did desire only after his wife. According
to the stories of the neighborhood teenagers, Solomon left in the
evenings to the endless wakes or festive dinners, where he purposefully
uttered unclear speeches, and returning home way after midnight - very
drunk, as a rule, - he would wake his wife with loud exclamations,
pulling her out of bed, bend her over the windowsill and screw her
brains out. The Assyrian prayed to have mercy on the children who might
wake up from his inappropriate exclamations, and then - on the
neighbors, whom she herself awakened against her will, with her amorous
moanings on a windowsill.
In the morning, however, the
Bug would not remember anything and proceeded to the synagogue with a
stately expression on his face, crowned by a straw hat.
I stroked up a conversation
with him only once then: I congratulated him with success and asked -
when would the Messiah finally come.
As far as his success was
concerned, he said to me, there is nothing easier, because success is
conditioned by the opinion of people, and people are stupider than one
is accustomed to think of them. As for the Messiah, he, as always,
referred to the Talmud: Messiah will come when absolutely everyone
will make a total fuck-up of their lives, - which will occur, he said,
in the next year.
The next time that I
returned to Petkhain was the following year. Solomons basement room
stood empty and I was told this strange story: one of the young priests
from the Armenian church fell in love with Rabbi Emmanuel daughter, and
in order to marry her, decided to convert to Judaism. The Rabbi
demanded that he should be subjected to circumcision. Emmanuil himself
refused to perform the ritual, for he feared that his weak eyesight
might hinder him from slicing off exactly that amount of priestly flesh
which is necessary to be sliced off - not more, and that his weak lungs
might hamper him from sucking out with his lips the required amount of
bad blood - not less.
It fell upon Solomon,
therefore.
After numerous refusals -
look at that priest, hes a real hulk! - the Bug finally gave in to the
communitys insisting. At first, though, he tried to dissuade the
Armenian from stripping himself off his extreme flesh on the grounds
that with that very flesh he will have to lose a huge amount of nervous
endings, without which sexual passion becomes much duller. The priest
didnt even want to listen to him. Without Emmanuels granddaughter, he
declared, he cannot even envision any sexual passion, even if God would
stuff the flesh that hes about to renounce with three times as many
nervous endings.
Moreover, he surprised
Solomon with a quotation from the Talmud that the latter was not
familiar with, according to which, circumcision is a symbolic removal
of dirt from ones heart, which does not allow a man to love God with
all of his soul. Solomon reminded the priest that it is not from the
heart that the dirt will be removed, but the priest remained
unyielding.
And then Bomba got drunk and
circumcised him.
He circumcised him
carelessly, however.
Or, perhaps, the
circumcision itself was quite accurate, but he did not care for the
wound properly. One way or another, the priest had a sepsis and he
could not be saved.
The prosecutors office
became busy with Solomon, and during the investigation, it came to
light that the Moscow Yeshiva never issued him the license to perform
circumcisions. More than that: just after six months of studies, he was
kicked out of the yeshiva for essential incapability to acquire
Talmudic knowledge...
Emmanuel, who was dying of
sorrow and shame, outcasted him from the synagogue, and - with the full
support of the community - pronounced an anathema against him, although
Solomon did insist, that the priest himself is to be blamed for the
tragedy, because as soon as the operation began, and Bomba touched his
extremities with a cotton ball soaked in cold alcohol - the priest got
furiously excited and messed up his head.
Everyone around started
calling him Bug again. He suggested to his wife that they should go to
Israel, but this idea only horrified her. Her reaction was equally as
decisive when he started having dreams of joint suicide. In the end,
the Bug promised her that he would abandon the Jewish God and go,
together with their children, to Armenia, to settle amongst the
Assyrian colony there. And thats what he did, selling his Rumanian
furniture in advance, and everything that he acquired in his good
years.
In Armenia he started
working as a lifeguard on a quiet lake, where none had ever drowned,
with the exception of unrequited suicidal lovers. During the four
months that he spent at the lake, everyone fell in love mutually, an
not one of the local Armenians raised a hand against their own selves -
only against the Azerbaidjanis, but not the local ones, but those that
lived in Nagorny Karabakh; and besides, they did not harm them in
reality, but merely in their sweetest of dreams.
With the arrival of winter,
when the water in the lake froze, the Bug returned to Tbilisi, and
invested the money that he got after selling his stock into the highest
quality golden crowns for his teeth. Although his teeth were healthy,
the procedure of making them gold took eleven days, during which he
stayed at the house of his wifes aunt. On the twelfth, borrowing a
briefcase for underclothes from his relative, he said that he was going
to a Turkish bath-house, and from there - back home, to his wife and
children.
And indeed, he did go to the
bath-house: the rubbers there said that, yes, there was this Jew with a
black beard who was throwing money around recently - he was soaking
himself for half-a-day under the airy blanket of soap-bubbles, ordered
grape vodka, and then, once in the front room, enveloped in sheets, he
called for a barber and told him to shave his head and spray it with
the cologne White lilac.
Getting the fill of that
aroma, he did not go to his wife and children, however, but to
America...
I was just thinking,
Pia said, that people in general tell less and less stories, and
thats not right.
I dont understand.
Well, Im just saying that
people always discuss ideas and theories, and thats not right. Well,
you, for example, you told this story about Bomba, and I felt much
better, than when you were, pardon me, saying all those clever things
at Broadmans. Theres no joy in clever things.
I still did not understand.
I just want to say, Pia
cringed, that if people reasoned less and told more, everyone would be
happier and kinder. This Bomba of yours: thats probably how he lives,
- he just tells, he doesnt reason, you understand? We need more
stories about different people, and theres no need for the meaning.
Now, I pretended that I
understood:
If I would have talked
about just Bomba at Broadmans, and not about all people, I would be
fifteen hundred dollars poorer.
Youre lucky, Pia laughed.
Tomorrow Broadman wouldnt have given a cent! He needed this for this
evening: he is speaking at an important dinner, where the question of
refugees is an issue. Last week he said somewhere, something similar to
what you said - and he was attacked from all sides: they accused him of
liberalism and urged half-a-dozen moustached women against him... Its
that you came by just at the right time: a fresh refugee, right from
the plane, hasnt been defiled by anyone yet...
Thank you! I said.
Not to be defiled - thats
not a compliment! Pia declared. Thats terrible: it means, none
needs you...
Thank you for something
else - that I seem fresh.
-6-
Her husband Chuck seemed
fresher to me - a tall blond, of good built, with long eyelashes and
short moustache. He squeezed my hand tightly, and pronounced a phrase
which endeared me by its tonality. Even if those present did not speak
a word of English - they would have no doubts that Chuck and I are old
drinking buddies.
Rum, or cognac? he
concluded and showed all his teeth this time.
During my life, Ive had the
occasion to meet many men, whom, sooner or later, I was introduced to
through their wives. Not one of them, however, was gay, and therefore
this is how I answered Chuck:
Lots of cognac!
Those present started
laughing and Chuck began introducing them.
Seated next to him, it
turned out, was a Japanese man by the name of Kobo, whom Chuck
characterized as a successful investor from the island of Hokkaido.
Unlike the host, the guest looked feminine, but, unlike the women, he
paid me a compliment first. I answered with a compliment as well -
addressing all of Japanese industry, including that, which, according
to my suppositions, is successfully developing at the island of
Hokkaido.
Kobo squinted his pupils
coquettishly, and said that, yes, Japan reached the ideals of socialist
society in its pursuit of capitalism: the absence of classes,
unemployment and organized crime plus equal opportunities for success.
Meanwhile, he added, returning the pupils to their previously held
position, the Japanese outran capitalism as well without believing in
either system: they know that it is impossible to win, although to win
is the philosophy of capitalism, and that it is impossible to draw,
although that is what socialism was founded upon.
I got angry and sensed a
fiery need to defend both systems.
First, from the socialisms
position, I accused Japan of being unable to handle the tragedy of
subjugating a man to the hammer of profit, and then, from the
capitalisms perspective, blamed it in annihilating an individual and
also announced that the Japanese have turned into an army of faceless
industrialists, which, like any other army, strives to rule over the
world!
The Japanese rolled his
pupils once again and declared that this army is not striving towards
power, but towards perfection.
I looked at Pia: she seemed
to be a kind person to me, and - with the exception of her shins - a
nice looking woman, and it pained me that this native of Hokkaido has
taken away her husband, and in addition has the nerve to state the
obvious. Which like everything that is obvious - is also useless!
I sighed and began with
Napoleon: The strive for perfection is the vilest disease of the
brain! Then, I explained that perfection leads to death, for there is
nothing more perfect than death; wisdom consists in the knowledge of
when to begin escaping perfection! Then I waved my hand and said that
Japans success - is a bitter accusation of the contemporary times,
which is dedicated to mediocrity; not to creativity, but to artistry. I
concluded with the question: why is there no more life on other
planets? I answered myself: because the aliens are more perfect than we
are!
The speech turned out to be
not too long, but I listened to it attentively - and its tonality made
me happy. Finally, I managed to become a part of the American style -
aggressively-friendly - like a heavy hand on the interlocutors
shoulder, plus a wide smile and soft gestures.
And still, the final gesture
came out to be dramatic in the Petkhain fashion: tearing the glass from
Chucks hand, I put three exclamation signs, and gulped them down with
cognac.
I heard the applause, and I
turned in the direction they were coming from. They came from children:
right in front of Chuck, smiling and swinging their feet, sat thirteen
little persons on two leather couches. Chuck pulled me towards them for
introduction.
I was proceeding with the
extended hand, shocked at the intellectual agility of American
schoolchildren.
When I approached them
closer, I was shocked even more: the little persons turned out to be
men my age, or perhaps, older, with wrinkles around their eyes and gray
hairs on their heads - midgets!
All of them, with the
exception of one, jumped off from the couch onto the rug, and I bent
down to shake their hands. Their palms were identical - fluffy and
cold; but the names, however - very different, although they were all
Spanish.
The one that stayed seated
on the couch, had an American name, Joe, but he was not a midget, but a
schoolboy, Pia and Chucks son, who was dressed like the midgets in a
aqua-marine jacket with a red vest and a yellow bow tie.
I sat into an armchair next
to them, and while Pia fussed over dinner in the kitchen, I became a
part of a business discussion. They were discussing an idea that Chuck
referred to as crazy, in other words - good, while the Japanese
thought it was crazy, in other words - risky.
They were talking about the
profitability of opening a midget colony in the New York suburbs, on
the ocean coast in Long Island. The twelve midgets who sat on Chuck
Armstrongs couch, turned out to be messengers of a midget colony
consisting of 220 people and located at the eastern shore of Florida.
To be more precise, - they were the offsprings of twelve tribes, which
were founded there by a certain Long Island millionaire, Augusto
Sevilla.
More than a hundred years
ago, this - by then not so young - romantic, who made his wealth on
trading in pyrotechnics and who was sure that Florida is Gods
anter-room, resettled to Sarasota and built a row of tiny, but
multi-colored mansions and castles in a Mauritanian style along the
coast of the ocean. He inhabited those castles by midgets only whom he
seduced from the Bahamas by means of luxury and a promise of an
extraordinary existence. The midgets and contact with them evoked
excitement in him because he could distract himself from reality and
return to childhood, parting with which - although his was not such a
happy one - he said, was the beginning of conscious dying. He married
then three midgets, had twelve sons by them, and thinking about his
descendants founded a circus. The lovers of the weird came to see it
first from the surrounding towns, and later, - from all over Florida
and finally, from the other states.
The enterprise was so
successful, that next to the main castle, Augusto Sevilla built a huge
dock, plated with mosaics, bought a couple of three-mast sailboats, and
send them off annually - with new troupes each time - into the distant
waters: one to Europe, and the other - to South America. Upon their
return, the midgets brought back, on Sevillas request, the best that
was sold in the ancient cities of the world, including - copies of
antique columns and statues, which the midgets later erected in their
collective estate, in a neat park, that stretched between the main
castle and the circus.
The whole colony, from the
old to the children, turned into the unbelievably friendly and joyful
circuspeople. Surrounded by the happy and loyal midgets, magnolias and
palms, nightly fireworks, and the indefatigable sun, Augusto Sevilla
regained his childhood - a more lengthy one than it usually is, and a
happier one than he was destined to have had.
He erected a monument -
along a palm alley stretching by the castles - to each circus-person,
while the latter was still alive, as a sign of gratitude for shaming
time. Sevilla presented them with the luxurious illusion of
immortality. He died, however, not earlier than, for the first and last
time after resettling to Sarasota he went to his homeland to take care
of his inheritance. Thats where he died, in the real world - at the
New York train station on his way back.
The community did not
crumble with the death of the Long Island romantic, although the circus
troupes became nonexistent. The sailboats became mildewed, and the
circus building grew decrepit and rotten. Then came the times of need,
and with them - despair and conflict. The midgets - 500 hundred of them
- continued living in castles, but now, they made their ends meet by
selling whatever inheritance they had acquired with time: the rare
furniture sets, old Italian tapestries, Dutch paintings, and expensive
China. Soon, there came the turn of the buildings and the land.
After long dealings with
various hunters, the colony decided to give up their castles not to
individual persons or private companies, but - for a lesser price - to
Federal government, the only buyer that agreed to the condition brought
forth by the midgets: for the next twenty years they will be allowed to
live together on their land in their castles, after which time, the
territory will be declared a reservation and named after Augusto
Sevilla.
During the expired nineteen
years, the acquired sum of money was spent carelessly, while the number
of people in the colony decreased by half. And now, when the surviving
offsprings of the light-hearted circus-people had to leave Sarasota
shortly, they sent off the messengers to the homeland of the colonys
founder, to a Long Island suburb, Hampton, with the suggestion for the
local mayor to establish a circus of midgets there - on a estate
inherited by the twelve offsprings of the great romantic. As the
midgets explained to the local authorities, not only Long Islanders,
but people from all over New York could come to that circus. In
exchange, they asked them to build on credit an apartment complex of
tiny buildings, which, in their own turn, will become a part of
attraction for tourists.
The local authorities liked
the idea, but they did not have the money, and so they directed them to
Chuck Armstrong who was known among the investors for his love of
crazy projects. Chuck immediately considered the offer crazy and
called his new lover, Kobo, the initiator of perfecting the fast-food
McDonalds restaurant chain on Hokkaido, into the deal.
Kobo reasoned that the
midgets idea is not a safe one, since the rebirth of circus in these
times of visual revolutions would be very fleeting. The only thing that
he liked in the project was - the building of miniature constructions
according to the size of the midgets: he offered to build a dozen of
tiny McDonalds in Long Island, which would be serving only children,
and which would employ only midgets.
Neither of the twelve
midgets liked the idea, for it was based not on art, which is a game,
and therefore, freedom, but on routine labor, which is worse than
homelessness, and, therefore, is humiliating.
The midgets said that only
recently they refused a less humiliating offer - to nail Christs to
crosses. The wooden figures of the Savior - of approximately their size
- were going to be shipped for a low price from Panama, while the
crosses would come from Uruguay: the only thing left was to nail one to
the other, and, incidentally, the entrepreneur offered them the freedom
to cover the figures with any color that pleased them. They refused:
routine labor...
The nine-year-old Joe, who
was invited by his father to join the discussion as a representative of
the future clientele, did like Kobos idea, however. Chuck hesitated,
though: the story of Augusto Sevilla and the Sarasota circus people -
as well as the possibility of recreating the midget settlement in New
York suburbs - touched him, and despite Kobos advice, he would not
brush it off. Thinking outloud, Chuck remembered his grandfather, the
owner of a big company that made greeting cards, and a keen appreciator
of life, from whom he inherited his conviction that something that is
touching will always be profitable.
On that note the discussion
came to an end because Pia invited the guests to the table.
Since I had come from
Moscow, over dinner Chuck asked me - will there be a war and how soon?
I answered sincerely: I
dont know. Moreover, I explained why I would not know.
Chuck said that he asked me
the question about the war just for the sake of small talk, and, in all
seriousness, he is convinced that therell be no war.
The Japanese remarked that
the modern level of civilization makes it possible to kill noiselessly
- its not necessary even to wake neighbors.
I agreed: especially if the
neighbor lives on the distant island of Hokkaido.
Chuck defended his lover and
said that if there will be a war, it would be ignored not only in
Japan, where the art of killing is raised to the highest level of
delighting in suicide, but even in Russia, where people, just like
during the Stone Age, target others rather than themselves.
The oldest of the midget,
who had the time to get quite dizzy, joined in. He announced, that he
dreams of being at war, because he doesnt have any money to travel out
of the country. He added, however, that those idiots did not accept him
into the army not because of his height, but because they suspected he
was a pacifist.
The other midgets got
confused and admitted that in New York strong alcoholic drinks are
stronger than in Florida - and therefore, it is time to go home. They
promised to drop the Japanese off at the hotel, and myself in Queens,
because they are going further...
Alcoholic drinks in New
York are weaker than in Russia - and therefore, while in the elevator,
I could already think about my visit to the Armstrongs.
I did not succeed: I was
interrupted by the most inebriated midget; he said that the Armstrongs
- are a wonderful family.
The Japanese remarked with a
serious expression that, indeed, it is not necessary to enlist in the
army for encounters with the wonderful, especially as, the most
wonderful people, if they admit to it, get kicked out of the army. And
- he squeezed his way closer to me.
Whats with you? I asked -
and moved away.
Nothing, he said, and
shared a Japanese wisdom: the doors to the house of happiness do not
open in - then it would be possible to push them open - but from the
inside, in other words, from the other side, and therefore, alas, one
cant do anything. And he moved away as well.
The elevator stopped and the
doors did not open out or in: they slided sideways.
It was already late - and
light from streetlamps. Instead of stars, the sky was speckled with lit
windows of skyscrapers. The light was brighter than starlight and more
joyous. I could not find the moon, but there was no need in it: the
phallic contours of skyscrapers were paved with silver, metal, and
bronze of the invisible neon flames. Farther down, to the other side of
the park, where the screech of cicadas could be heard, one saw the
silhouettes of the East Side - just as fanciful as the Caucasian
mountain ridge.
It turned out that the
midgets parked on the parallel street, on Columbus Avenue, where at
night there were more cars and pedestrians that during the day. The air
was seeped with the scent of gas, roasted chestnuts, lamb shish-kebobs,
Eastern spices, and incense. The sounds of the sirens, different, like
the whistle, pecking, and exclaims of the birds in the Eastern bazaar,
mixed with African drums, clanking of guitars, moanings of a flute, and
a sweet yawns of accordion. The pedestrians smiled, reveled in being a
part of life, and threw coins to the musicians, which glimmered in
flight, like shot-down moths. I was rejoicing that I became a New
Yorker and also littered with coins.
Praising my generosity, the
Japanese did not follow suit, however. In exchange, he started
recounting about the similar lights, smells, and sounds of Tokyo, but I
decided not to listen to him, since I did not want to betray the
surroundings by the image of something of which I had no desire to be a
part.
The midgets minced along in
front of us, forming a noisy bunch, and when they neared a street
musician each of them either danced away to publics applause, or made
pirouettes in the air and landed flopped onto a fluffy mat made up of
22 tiny hands of the other midgets.
On the crossroad of 72-nd
street a little girl with lighthaired pony-tail was selling balloons,
blown up with helium and tearing their way upward tight to golden
strings. There were a lot of balloons because none bought any. The girl
got distracted looking at the midgets and one of the balloons, darting
out of the bunch, tore up, but it immediately got tangled in a
widely-spread maple. The girl squealed and ran after it in panic,
feverishly throwing her free, right hand upward. Running up to the
maple, she stood on tippy-toes, but could not reach the string.
Neither could the midgets.
I apologized to the Japanese
and stepped aside to help the little vendor. I had not enough time,
however: the girl jumped up and - to the great joy of the midgets -
reached the string with the tips of her fingers, but a disaster
happened here. The sparkling bouquet in her left hand, that whole tight
bunch of full-bellied balloons suddenly let out a nervous jerk and flew
into the air, whistling, and scattering to different sides.
The girl stopped short, and
it seemed to me that she was going to burst into hysterical crying at
any moment. Getting hold of herself, however, she smiled at us and
clung tighter to the saved, blue balloon. I did what I had learned to
do in Petkhain, where it was believed that one is not born a man, but
becomes one: I extended a ten-dollar bill to her and said I am buying
that blue balloon.
She shook her head and
ashamed of her tears, ran away with it.
The Japanese - when I
returned to him - declared that something like this would never have
happened in Tokyo: the vendors dont hold the balloons in their hands,
but they strap them to a metallic stick and pin the strings to it.
Then, considering me a foreigner just like himself, he informed me in a
half-whisper that Americans would be more perfect if - just like wise
people - they at least once would undergo some huge disaster or defeat.
This girl, Kobo went on,
will be more cautious in the future, and if she never thinks of pinning
her strings, then, in the very least, she will learn not to let go of
the rest of the balloons in her attempt to save only one. And as for my
gesture with the 10-dollar bill, he concluded, it could easily prove
murderous for the young vendor, because it offers her the chance to
escape a financial catastrophe. Then, Kobo cited yet another Japanese
wisdom: The earlier a girl starts wrapping her feet, the less pain she
will have and the smaller - that is better - would be her feet.
In Petkhain they would have
beaten the Japanese up for such wisdom, but out of respect for the new,
hospitable compatriots on the street, I revealed my teeth, shuddering
from anger, in a grin and uttered in a peaceloving tone, that giving
its due to the common sense of the Japanese, I, nevertheless, look at
the episode with the balloons in the light of another wisdom: If
someone has 100 sheep, and one of them gets lost, then, will he not
leave the rest 99, and will he not go to search for the lost one?
And isnt this what is
happening to us? I asked not so much the Japanese, as myself. And
arent we all wandering in space and time in search of the lost shred
of our souls?
Kobo agreed that I was a
sentimental man, and putting his fingers under my mane at the nape,
shook it up, as if it belonged not to me, but to Japan.
After that I did not talk to
him - only said goodbye, when he, getting out of the car near his
hotel, promised to find me in the near future.
Then, I went to Queens with
the midgets in a pick-up, that resembled the one I rode in the morning.
I did not look in the window: I was observing the driver, who, I dont
know how, managed not only to turn the wheel and look at the road, but
reach the pedal with his right foot as well. And moreover, both the gas
pedal, and the breaks. From time to time he would pronounce words.
The midgets chattered away
in Spanish, and I only understood two words: magnana, that is -
tomorrow, and McDonalds, that is - McDonalds.
They dropped me off near the
house which seemed my own, since it was the only one in America that I
was not seeing for the first time.
That was precisely the
reason that I decided to shuffle around the entrance and not go in.
It was deserted all around:
after midnight. Looking around, I noticed a neon sign Red Apple.
Russian Restaurant.
-7-
Only ten people sat in a
spacious room - all of them middle-aged, all of them Jews, all of them
squint-eyed, and all of them - around the same table. They sang along
with the singer on the platform just as awkwardly, as they would have
wailed along with the cantor in a Kishinev synagogue.
The singer in a white dress
was younger, but equally as drunk. She had light hair, sliding along
naked shoulders, and her face resembled that of the little girl with
the blue balloon on Columbus. She was accompanying herself on a
clavecine.
There was none at the bar
and I poured myself vodka.
Nobody paid any attention to
me: when the song came to an end, one of the man got up from the table,
and proceeding towards the platform, exclaimed outloud Marina!, and
then - the name of the new song. Handing Marina a wrinkled banknote and
smacking his lips against her hand, he would return to his seat with a
tangled step.
Marina would take a gulp of
her drink, and started singing the same song in a sad voice:
The Nazis burnt his home to ashes,
His family they murdered there,
Where shall the soldier home from battle
Go now, to whom his sorrow bear?
He stood with tears of sorrow welling
And scarcely able breath to draw
He said: Praskovya dear, come welcome
Your hero-husband back from war.
But in reply there came no answer,
No welcome for the soldier brave.
Only a breeze that way came glancing
And stirred the grass upon the grave...
The Jews clicked their
glasses, send the contents into their gullets, and, either not noticing
that it was one and the same song, or admiring the light-haired
singers will, sang along with her:
He paused a while, his belt he strengthened,
And, from the kitbag at his side
A flask of bitter vodka taking,
He placed it on her grave and sighed.
The soldier drank and wept for many
A broken dream, while on his chest
There shone a newly-minted medal
For liberating Budapest...
The restaurant smelled of
humidity. I poured myself some more, left a five-dollar bill at the bar
and went out to the street with a glass in my hand.
There was silence - like
before a prayer. Only a traffic-light screeched and ticked in the
middle of the street.
I halted in search of a
toast. Tomorrow the Holiday of Exodus would begin, but I already drank
for that. Each time in the first night of the holiday in my early
pre-exodus years, my grandfather would hand me the prayer-book, and, as
the custom went, I read outloud the passage, which opened with the
question: Ma nishtana halaila haze? - What makes this night
different from other nights? Those present had to assume a curious
expression after this: as if to say, what is it that makes it
different?
Then, Rabbi Meir would take
the book away from me and read it till the end for us: it is different,
because our ancestors left Egypt on that night.
This was a thing to do every
year - not only so we dont forget about Egypt, but in order to, as my
grandfather put it, instill in ourselves that the exodus is not over
yet. And if it is still going on, I decided, looking at the liquid in
the glass under the New York moon, - then, in this case, one must live
like the desert generation did, when it was searching for the promised
land. Live chaotically and adventurously!
Ma nishtana? I asked
myself outloud, drank the vodka, and placed the glass on the sidewalk.
Crossing the deserted
street, in order to finally return home, I instinctively looked back
and froze. I imagined that the door screeched, and the sad singer in
the white dress came out to the threshold with a small table in her
hands. She put the table on the sidewalk, covered it with a fresh
tablecloth and placed a propped up machine gun on it. Then, two Jews
brought out a high, carved chair for her, kissed her hand, and vanished
behind the door. The sad singer carefully sat into the chair, bent to
the machine gun and started to target me.
I tore off and flew into the
entrance with the speed of a bullet.
The door that I did not have
the time to knock at, was opened by my brother who asked in a whisper -
why the hell I was drinking vodka on the street, and after some pause
under the traffic light tore into the entrance like a madman.
I explained that while
standing under the traffic light, it seemed to me that they were
awaiting me at home.
He said that I must have had
a drunk hallucination, for none is waiting for me, everyone is
sleeping, and he himself is going to follow their example immediately
and is going to leave me alone in this shitty world.
Left alone, I approached the
kitchen window with the view of the street. The drunk Jews from the
Red Apple were shuffling away - with the exception of one - in
different directions. That one was in no hurry and hung on the ledge
like a mackintosh. Then, the singer in the white dress showed up and
yawned. Looking around and not paying attention to the man, she stared
into my window - the only one that was lit. Then, she threw up her
right hand, and pointing at me without a gun, started to shoot.
I was frightened at the
absence of a borderline between a thought and a fact. I lowered my head
just in case, turned the light off, and sat down on a chair. My head
was swirling.
A clear moon hung in the
window. Its gloss resembled the one that I saw from my window in
Petkhain. And perhaps, it was the same moon. Having thought on that a
little, I guessed that yes: it was the very one, there could not be
another.
Or could there? Is there
anything in this universe that could not be? Especially when, like
today, so much time elapsed - more than it elapsed!
Then, I occupied myself with
another question: and why is it that it seems to me that there is more
time passed then could be fit into the elapsed time? The question
seemed important, for I had exchanged one day of my life for it.
So what makes this day an
epilogue of another and a prologue of a new life? Or - it is neither,
since life has nothing in common with the symbols of consciousness?
Especially when that consciousness is permeated with vodka...
One must live simply,
that is - sleep, I decided, but did not have the time to get up: a
floor mat screeched behind my back and someone came into the kitchen,
making me shudder, because no matter who it was - I was caught
redhanded with my thoughts, which I would not share with anyone.
Turning towards the noise, I
only managed to discern a dark spot in the equal darkness. That spot
slowly approached the white refrigerator. The door squealed, and
against the background of icy light that burst out of its abyss, I
suddenly saw my wifes profile just as I saw it twenty years ago - also
in darkness: unearthly clear and beautiful, a profile of a wise, but
nonexistent bird with vivid eyebrows, straight, thin nose and a brisk
outline of lips and neck. From that day on, I could no longer stay with
any other woman till the morning, but the problem was that all this
time I was waiting in vain for something which might be the most
unexplainable between two people - I was waiting for love.
Whats love for when
theres none to love? I would often exclaim before meeting my wife,
without even suspecting that everything is either much more complex, or
much more simple.
I often thought about love,
and although I could never imagine my existence without my wife - I
still refused to call my existence with her as love. Involuntarily, I
came to a conclusion which resulted sometimes in pain, and other times,
in appeasement: love is the simplest thing, that people mystified
either out of cosmic boredom, or to spite another, mystified event,
that of death, or, perhaps, out of hopeless stupidity, resembling the
stupidity of deifying a wooden stump. Love is a mysterious sum of
equally as banal experiences, as equally accessible for the brain is
the sum of two people going to sleep together, who, however, go off
into separate worlds in their dreams...
Taking a bottle out of the
refrigerator, my wife closed its door and transformed into a dark spot
once again. Sleepy, she shuffled out of the kitchen without noticing
me. I did not call her: I feared the return from my new, just-begun
life into the previous one.
Counting the floor mats in
the kitchen and then in the anter-room, my fear of return into the old
slowly settled and grew still.
And then, in a feverish
attempt to annihilate the past, my consciousness turned out to be able
of committing a sacrilege: as soon as the dark spot disappeared from
sight, I had a sharp desire for its death, the death of the most dear
to me, the death of my wife.
Coming to from the shock and
obeying what just happened, this consciousness of mine illuminated the
most evil scene: my wifes dead face, her profile, enveloped in
moonlight, which suddenly started increasingly intensify, smearing the
outlines of that profile. Soon, everything became densely white, and
the silence suddenly transformed, ceasing to be the absence of noises,
and turning into a foreign sound of absolute stillness. I was enveloped
by horror, and immediately my whole flesh was shaken up by a force
sleeping inside it, powerful like an electric shock.
Behind the chest, closer to
the spinal cord, I felt piercing pain, if someone had dissected me with
a scalpel and started cutting out of me a malignant growth without any
anesthesia. Thats precisely what I imagined, and thats why, I awaited
for the end of sufferings, clenching my teeth and quiet, afraid to
frighten the one who was ridding me of the fatal growth. The pain
stopped just as suddenly as it started: a sensation flashed that the
bad organ was torn out of my body at last, and the boiling blood burst
into every angle of the flesh out of the wound - the rageful wave of
such life-giving tenderness for my wifes corpse, which is possessed by
only Him who is able to return life to the dead.
Realizing that she is alive,
and moreover, is behind the wall, I sensed happiness in my chest,
happiness which would not fit there, tore at the ribs and suffocated
me.
I had never experienced that
happiness before - and for the first time, after childhood, I felt like
sobbing outloud. Something started pinching in my throat, and something
swole up in my nose. Fighting the tears, I tore towards the
refrigerator, where my wife just stood, but not finding any water,
started feverishly lapping up the only liquid that was there in a green
pot - chicken broth with dill and vermicelli, the ever-present soup in
my mothers house.
The taste of that soup, just
like the sight of the familiar-from-childhood pot with a long handle
that must have bent on its way from Petkhain, had a reverse effect on
me - and instead of calming down, I let out a helpless sob. Even the
comic nature of the scene did not save me, when, in the hopes to take a
hold of myself, I looked at it from aside: a grown Petkhain man who had
been taught philosophy is standing in the midst of the sleeping New
York, embracing a huge pot, and in between loud sobs takes gulps of a
cold broth, letting slippery vermicelli slip out of his mouth onto the
floor.
Wiping the tears with my
fist and continuing to sob, I put the pot back in the refrigerator and
decided to interrupt my emotions with the strongest remedy - by
reasoning about them. So why am I crying? I asked myself. I knew why:
because of the sudden horror, and just as sudden joy.
Because of the horror that I
murdered my wife, and had I given myself more time, I would have
murdered my daughter, my mother, my brothers, my whole family, and with
it everything that has to do with the commonplace, everything that my
life is made out of, everything that belongs to my past.
And because of the joy that
this did not happen, because of happiness that was the result of that
horror, the happiness of sudden realization of not so much the
necessity, but of the non-commonplace quality of the commonplace, just
as only future can be so uncommon and necessary.
Love for a person, I
reasoned, is not only the simplest thing that exists, but it is also
the most vague. That is why people think that it is either a remnant of
something grand, or, on the contrary, the conception of something
unimagined. And thats also where the sensation, familiar to everyone
comes from - that he is not yet ready to love. Could it also be, I
thought, that this sensation is instilled by fear of losing ones
solitude: isnt it only the solitary that possess everything?
Just a bit more and - as it
seemed to me then - I would have been able to unravel an important
mystery about my own soul, but the problem was that all this reasoning
could not settle the growing suffocation in my throat.
-8-
Thinking over my past, I
figured that one can hardly know the truth about ones love, since it
is not the truth that has anything to do with it, but us - those who
are afraid of it. But this is how I reasoned before, during the life
that I abandoned. Now, however, entering new existence, for which I
sacrificed the old one - now such speculations seemed to be unfair to
myself. The point is not only in me, but in that which is outside of
me, in the question of - what is my love: is it better than me? Its
not the point whether I am ashamed to cry, but - is it worth it to cry?
Do people around us deserve our sorrow, are they as pure as we could be
pure, when they are deserving of our sorrow?
Continuing to sit at the
kitchen table, I started thinking and discovered that any answer to
that question will be sad. And since that is the case, does not that
mean that I am still not ready for life?
During the first few days
after the arrival in New York, such questions left me sleepless:
realizing that I was not going to be able sleep any longer, I turned on
the light in the kitchen and started looking for vodka. Instead of it,
I came upon the keys from the Lincoln. Five minutes later, long after
midnight, I was tearing off in the car - without a license, without any
papers, without any idea where I was going. I only guessed that I was
driving north, and I guessed that by accidentally glancing at a compass
that my brother included in the number of trinkets that he fastened to
the board on both sides of the wheel.
On the way, I was thinking
about light things: that driving a big American car along a highway
should always be included on the list of top ten pleasures. I was
frightened of the simplicity with which I could have stripped myself of
the joy I was experiencing: it would have been enough just to not do
anything - stay in Petkhain.
I sighed as a sign of
gratitude to myself for my decision to take off for New York. I drove
for a very long time, until the buildings disappeared around me, and
until a deserted area opened up in from of me, which soon turned into
an ocean shore. I stopped the car and started to step towards the
water, my feet getting tangled up in the sand.
A cloud, thinned out at the
middle, behind which one could guess the moon, slithered along the
horizon.
Right by the edge of the
water, there stood a large bird. I didnt know its name because I was
seeing it for the first time: a black beak, white body, and tall,
bright-yellow and bright-green feet. She stood with her head bent low,
didnt budge, and didnt look for anything.
I carefully sat on a
wide-pored stone and started observing her, without shifting my glance
and without blinking, in order not to scare her away, although, I
think, she didnt even pay attention to my presence. An obvious thought
took a hold of me: what is she, this strange bird, what is she doing
here all alone? Could it be that she is just spending the night?
The moon looked out from
behind the cloud and put two, long, distinct shadows upon the white
sand - mine and the birds.
Then, I dozed off for a
short time, but when I woke up from the coldness of the water running
up to me, there was only one shadow left - mine.
The bird had vanished.