Nodar Djin
My First Slaughter
(An excerpt from the novel "The Story Of My Suicide")
In the very beginning of
winter many years ago, an unprecedented number of bulls was driven into
the Petkhain slaughter house. Unlike cows, the bulls were to be
slaughtered because of lack of feed for the whole cattle.
During the day, the whole
block where the slaughter house was located was wailing with the wail
of the animals being slaughtered, and in the evenings a sweet smell of
burning bull meat crawled along the whole street. For the first time as
far as I could recall, the Petkhainers were feasting without any
reason: the New Year’s holiday had already passed and there was still
plenty of time left till the next ones.
Due to a lack of reason, the
Petkhainers partied with special zeal, getting inebriated not so much
from vodka as from the surplus of meat, and this made the expression on
their faces more remote and wild. I was surprised that people who had
just filled themselves with shish-kebobs can throat out melancholic
songs about unrequited love and that the devourment of animals could
cause such joy in man.
My grandfather Meir, being
not only a rabbi but a slaughterer as well, the fact of which, by the
way, my father Yakov, the prosecutor and a vegetarian, was very much
ashamed of, remarked that God expects not saintliness from a man, but
understanding, - that is, not the renunciation of killing animals, but
a feeling of sympathy for them when they are being killed. Only Jews,
he kept saying, kill with understanding - in a sympathetic way.
I started laughing, and that
very night - in response - my grandfather took me to the
slaughterhouse, where he was to kill another bull for a wedding, which
at first, was scheduled for the beginning of spring, and then moved up
sooner because of the availability of cheap cattle.
On the way, he explained
that people of other religions kill with a sharp-pointed knife: they
target for the heart, but then missing, draw second and third stabs.
But that’s not the worst: even if the first stab happens to be on
target, the animal dies slowly and is fully conscious of the act of
violence being committed against it. In addition, he said, a knife
tearing into flesh, rips instead of slashing the muscles, whereas when
it is taken out, it shreds the flesh and causes the animal insulting
pain...
The slaughterhouse which
served as a hospital during the war, was a long shed, dissected into
parts. In the front, drowning into the earth, stood huge scales and
upon them - a tall pile of dissected carcasses. In the next one, there
was a vile, sour-sweet smell of half-dead meat and tripes. Despite the
late hour this partition turned out to be packed with multitude of
silent and unshaven men. Without glancing at each other they - a
carcass jerked up on each hook - delighted in their work with axes and
choppers. In between the short pauses of desperate wails of the cattle
being slaughtered in the farther partition, there were heard mute
hollow sounds of metal hitting against the bone and the crackle of the
skin being stripped off.
My grandfather dragged me by
the hand across couple of more partitions, and, finally, hitting the
door with his foot, took me inside a tiny partition, or a
slaughter-room, to be precise, which, because of a lightbulb smeared
with blood, illuminated a dim red light. There was a dense salty stench
around - like in an animal house. The walls of the room were splattered
with a dark gray lime, and on the floor, in the middle, gaped an oval
hole for the puddle of blood. The ceiling was painted with the
unexpected, silver-torqouise color, and right under it, in the farthest
corner a radio of prewar times splashed with blood hung on a nail:
If every loving thought and look
Became a lyric line,
There’d be no bigger poetry book
On themes of love than mine.
But still the book is small - what’s worse,
I’m writing nothing new:
Whatever time I have for verse
I’d rather spend with you...
“Iethim Gurji!” my
grandfather nodded in the direction of the radio, and opening a leather
bag, pulled out of it a familiar wooden box, where he kept his
knives.
A hefty woman stood with her
back to us under the radio. She had tall thin shins with unbelievably
round calves. Shoulders like the wings of some unknown bird were drawn
forward - towards the chest.
“Iethim? The poet?” I asked,
observing the woman and how, throwing the top of the wooden box aside,
my grandfather cautiously took the handle of a wide knife and brought
it close to his eyes.
“No, he is not a poet,
because poets choose words, and then write them down on paper. Iethim
did not do that, he was a Persian, an orphan and a vagabond, and so he
never wrote anything - he only spoke in rhyme,” and sliding his finger
across the sharp razor of the knife, he added. “Persians are very
sensitive people! Say something, Silva!”
Silva did not say anything,
but she turned around. Her face was also round - with the moist and sad
eyes. The dark pupils pulsated and rocked to and fro in the white.
“I promised you: everything
will be all right, you’ll see!” my grandfather said to her. “You’re
still young; you’ll find yourself another man, or you’ll wait till your
Bakri does his time, and then you’ll both have a life together again,
you understand? You’re both young, you still have thirty years of
continuous living ahead of you, you hear? You’d better wipe your tears
and bring the bull in! These days it’s better for you to work than
listen to sad poems, you hear? Wait, time will pass, and you’ll be
happy!”
“I am not listening to these
poems,” Silva answered looking aside. “I am crying because I am angry
at life!” and she let out a sob. “‘Wait!’ And how can I wait when I
have to live? I am not Jewish, I don’t have the time to wait... ”
“Wipe your tears off, I told
you!” my grandfather mumbled.
She nodded, pulled out a
handkerchief from her rubber apron and padded her eyes.
“She’s also a Persian,”
grandfather whispered. “And also an orphan, like that poet Iethim. She
has lots of relatives in Persia, but she’s not allowed to go there. And
yesterday... Well, she has a fiance - a Bukharian Jew, Galibov -
yesterday they gave him ten years.”
“For what?” I felt sorry for
her and her fiance, because, indeed, people live each and every instant
and no one has time to wait for happiness. “Why so long - ten years?”
“It’s a long story,”
grandfather shrugged it off. “I told your father about it and he says:
in Russia they would have given him more!”
“Meir!” exclaimed Silva and
came towards us.
I was surprised not so much
by the familiarity with which she addressed my grandfather, whom even
my grandmother called “rabbi”, but by the sudden transformation of the
Persian woman: her shoulders straightened out, her chest came forward,
and instead of sorrow, some frightening thought was showing through her
eyes.
“Meir!” she repeated and
stepping right up to me touched my neck with her cool hand that
suddenly smelled of lilac, the scent which did not correspond either
with her image, or her surroundings. “Who’s this boy with you, Meir?”
“I am not a boy!” I
interjected without taking her hand away.
“That’s my grandson,” my
grandfather mumbled once again, searching for something in his bag. “He
wants to see how Jews slaughter their cattle...”
“Yeah? You look like a
Persian: very smooth,” Silva said to me and pulled my head to her
leather apron on her spacious chest, which exuded not lilac, but blood.
“Where’s the sharpening
stone?” my grandfather asked her.
“I gave it back to Suren.”
“Will you fetch it?”
“Go yourself!” ordered the
woman.
To my surprise, my
grandfather nodded his head and left, handing the knife to Silva.
Without letting me go, she brought the knife around my back, and
pushing me closer to her, clasped my body in a tight ring of her fleshy
hands. For the first time then, my face was scorched by the breath
coming out of a strange, but close-standing female female flesh. The
breath was spicy, a bit bittered with anise. I sensed weakness in my
legs. It seemed that someone switched me.
“What are you doing?” I was
frightened.
“Don’t be afraid!” she
grinned and unclasped the ring. “I’m checking the knife,” - and
imitating my grandfather, she slid her nail across the sharp edge.
“Your grandfather is right: there is a jag right here.. Try it!”
Taking one step back, I
extended my hand for the knife and sliding the nail of the thumb across
the sharp edge, cut the skin on the joint. Silva was happy, brought my
finger to her eyes and pushed hard upon it. The joint was covered with
blood. Bending her head and leaking the wound, she carefully placed the
finger in her mouth. Then she raised her glance at me from under her
brow, started ragefully sliding her tongue along the finger, and
swallowed the bloody saliva on her lips.
“What are you doing?” I
repeated in a whisper.
She did not answer right
away. Taking my finger out of her mouth, she carefully blew on a
wounded joint, and muttered, leaking her lips:
“This knife, you see, has a
jag... That’s bad blood, you have to suck it out...”
“Bad blood?” I asked her
thoughtlessly, continuing to sense the elastic powers of her hot tongue
on my finger.
“Jews don’t use the meat if
the knife has a jag... That’s not pure blood: bad knife causes pain to
the animal...”
I was thinking about
something else.
“The knife must be wide and
strong, but smooth like words in a poem, so that the animal feels
pleasure...”
“Sharp?” I asked.
“And the length should be
twice the thickness of the neck... And it should not be pushed into the
flesh: you slide forward once, and backward - once, like on a fiddle.
And the blood will be soft...”
There was a pause. Again, I
stopped sensing my own body. The Persian woman put her hand back on my
neck and uttered:
“You’re not a boy, you say?”
“No,” I answered silently
and lifted my eyes at her carefully.
“Give me your hand then,”
she blurted and grabbing my hand with hers, free of the knife, she
pulled me towards her and squeezed me to her belly. Slowly
letting go of it, the Persian woman pulled out from under my hand the
bottom of her apron and the dress, and my fist found itself against her
naked flesh. Somewhere inside of me - in my throat, in my back under
the shoulder-blades, in my hips, in my knees, even in the ankles -
there suddenly arose a tormenting energy, obeying which the fingers
crawled to the source of the heat.
“You’re doing good!” Silva
whispered and covered her eyes with her shivering lids. “Like a boy!
Like a duck, even!”
“What?” I started. ”Like
who?”
“Don’t stop! In Persia women
pour corn kernels there and let a hungry goose peck them out... It’s
very good... But don’t stop!”
I refused to think of the
goose and, at last, reached the scorching inner flesh. When I touched
it, I was overwhelmed by a hot wave, which reminded me of a dense cover
made out of soap bubbles in our Turkish bath. I sensed how suddenly
weakness started to grow inside of me, which, however, no longer
frightened or tormented me, but, vice versa, seeped into some
mysterious force.
The wounded finger tensed up
and, squeezing its way further, came against the elastic, slippery
hill. Climbing over it, it - all by itself - went sharply inside, into
the tight depth, permeated with viscous moisture, which dripped along
the finger towards the wrist.
The wound on the joint
started to sting painfully and a moment later, I heard the hoarse
coughing of my grandfather from behind the door. Jerking away from the
Persian woman, as though I had just been stringed, I found myself under
the radio:
It’s time, high time for me to go,
No things I take along.
I leave the winds that lightly blow,
The thrushes’ early song.
I leave the moonlight night, the trees,
The flowers in the grass,
The murmuring of distant seas,
The torrent’s mighty bass...
With my back to Silva and my
grandfather, shocked and frightened, I was observing, accompanied by
the voice on the radio, my finger covered with blood - not with my own,
but with the dense blood of the Persian woman. The hairs on my wrist
clung to the skin and were glued in knots enveloped by drying moisture
that exuded a suffocating scent. As soon as I guessed - what kind of
moisture it was, I was jerked by a hazy, deep shame for everyone in the
world, for everything alive and stinking. For the fact, that everything
in this world is probably horrible inside.
Then I was surprised that I
did not know this earlier: I never read it anywhere, no one had told me
about it. I was told different things, but never that everything is so
horrible inside. Then why didn’t anyone tell me about it? And could it
be that no one knows it yet - only I? No, I decided, that can not be!
But there could be something other: it is not so horrible at all, and
it seems horrible to me only, because I know less than the rest!
Perhaps it is that the world is not only not horrible without horrors
but also miraculous without miracles...
“Turn the radio off!” my
grandfather’s sharp voice interrupted me.
“Why?” I grew cautious,
hiding the smeared fist behind my back.
“Silva’s going to bring in
the bull,” he answered, caressing the sharpening stone with the edge of
the knife.
“I have a question,” I said,
not in a hurry to clean off the blood.
My grandfather did not
object and I added:
“Why is man afraid of blood?”
“That’s a stupid question.
Blood reminds of death.”
I thought for a while and
nodded:
“No. Because a man is afraid
of everything that he consists of.”
“Turn off the radio, I told
you!” he blurted.
The bull, that the Persian
woman brought in to the slaughterhouse did not feel its close end.
True, he was popping his eyes, but he was doing so either out of
curiosity, or out of sleepiness and tiredness.
I had seen bulls before, but
only now did I realize, that they are killed. All notions in our head
are dissected and therefore, although we know that the world is one, we
forget to see things in it as they really are - not separated from each
other, not even closely intertwined, but in their union. A bull on a
meadow in a village and a dish of beef for dinner were always two
different things to me: a bull on a meadow is carelessness of summer
holidays and freedom of time.
Beef was expensive, and we
ate it only on Sabbath eves when our relatives poured in and my
grandfather - in a lively manner, as though they were his own memories
- told Agadic legends at supper, which filled me with illusory, but gay
feeling of being a part of something incomparably more significant than
my own life. And so these two disparate worlds merged together for the
first time in front of my very eyes.
When Silva caringly pushed
the bull closer to the hole for blood - I realized then that bulls,
which I only saw on village meadows, exist in order to be converted
into beef.
Killing, the ceasing of
life, which I came across for the first time that night, united into
one two different, seductive worlds - and this was not surprising, but
shocking to me, and alienated me for a long time afterwards from the
Sabbath eve feasts with its holiday smells and images of colorful
legends.
It was that very night that
I also for the first time felt hate for a person close to me, for my
grandfather, with whom I made peace not three months later, when
accidentally cutting his vein on his wrist he died from loss of blood,
but much later - after I had once sensed in myself the readiness to
kill a dog that had frightened me...
Looking around with a
skeptical glance, the bull stopped at the designated line and dropped
his muzzle, sniffing the smell of blood at the edge of a dark opening
in the ground.
The Persian woman and my
grandfather did not exchange words - only exchanged mute signs. Silva
threw tow rope nooses over the hoofs of the animal; one - over the
front, the other - over the hind hoofs. Then she unhooked the tip of a
rubber hose from the nail on the wall and lowered it into the ground.
Then she returned to the wall and turned on the tap. Water shrilled in
the ground, and it seemed to me that the bull liked the sound. My
grandfather checked the knife with his nail once again and was left
satisfied. Taking it away from my grandfather and also sliding her nail
over it, Silva suddenly put her other palm to her throat and started
caressing it, just like she did with me.
Neither she, nor my
grandfather took any notice of me. The did not pay attention to the
bull either who was standing between them. Silva came close to my
grandfather and clenching the knife between her teeth rolled up his
sleeves. In response, he brushed his beard against her fleshy cheek and
whispered something in her ear. This scene stirred a sharp sensation of
jealousy within me, although then, it was difficult for me to imagine
that my grandfather could condescend to lusting after a woman. A more
horrifying guess flashed in my head: the closeness of these two people
is the closeness of accomplices in everyday murder.
My grandfather slowly pulled
the knife out of the Persian woman’s mouth, shoved it behind his
apron’s belt, and stepping to the bull from the front, grabbed a horn
with his left hand. Silva rounded the animal from behind - and with her
back to me - squatted, tearing her fingers into the knots.
Rabbi Meir raised the bull’s
muzzle by its horn, looked the animal in its confused eyes and moved
his lips, assuring, probably, either God, or the bull itself to regard
what is about to happen with certain indulgence. Then he swung his fist
and hit the animal in the forehead with all his might.
The sound was hollow - the
sound of a fatal blow against something alive - but, at first, the bull
did not even budge. A few moments later, however, its feet grew weak
and dropping its neck onto the chest, it sighed briefly and tumbled to
the ground - with the hoofs towards me. This happened almost
noiselessly: only the crackle of a shattered horn could be heard.
Silva tightened the knots
and jerked the rope high - and the animal’s legs gathered around its
belly as if it were getting ready to return to the womb. The woman
threw herself against the ribs of the animal, and circling the free
ends of the rope around the damaged horn pulled them upon herself. The
bulls head was thrown back on the floor, towards its back, revealing a
pale neck, and for a moment, an image of a silver-rimmed bull’s horn
flashed in my memory. On Sabbath eves my grandfather would drink wine
from that horn for the longevity of Israel...
While the Persian woman was
fussing with the fallen animal, her skirt had crawled up, to the very
foundation of the naked legs. Their whiteness almost blinded me. The
woman started to cling tighter to the animal, and her thighs, crowding
each other, grew wider. From time to time, they shuddered: from under
the deep thickness, sharp slices of muscles broke through to the
surface, but shimmering for just a little bit, they immediately
vanished in the massive fleshiness.
Muscular balls of the calves
had nowhere to vanish: jumping, they slowly slithered down, reminding -
a scene from a movie - a slithering of a ostrich egg inside the body of
a snake.
When I finally tore my
glance away from Silva and shifted it to the bull, the murder was
already approaching the end: the knife in the bull’s throat was
slippering for an exit and smoking with hot vapors. Carefully, not to
smear his beard, which he covered with his palm, my grandfather pulled
it out of the gaping wound, put it in his mouth, and bent the bull’s
muzzle closer to the opening in the ground. The blood sprouting, and
mixing with the stream coming out of the hose, bubbling and shimmering,
splashed into the hole.
The animal flapped its eyes
confusedly: the world in front of it, was probably losing its power and
beginning to flicker - existing, and then suddenly, vanishing. Or
perhaps, the animal was just amazed that it was unable to utter a
single sound except a muffled snoring. Then, apparently guessing that
its throat was already slashed, it settled down and in a hurry to hide
into the nonexistence from the people that were murdering it, it shut
its eyelids.
I was overwhelmed not by
pity for it, but by the never-before-experienced curiosity. I attempted
to guess its sensations, and it seemed to me that the creature had
already picked out a shelter for itself and the thought of that shelter
gives her spiritual pleasure and physical delight. The bull loosened up
and submerged into the warm, soft, and inebriating cloud of steam, that
exuded from a stream of blood sprouting from its throat. The animal’s
belly - under the Persian woman’s naked thighs - shuddered lustfully...
All of a sudden, I felt like
stepping up to the woman and touching her. My flesh grew anxious, and I
looked cautiously at my grandfather, who, it appeared to me, flew into
a rage, noticing that I had caught the unusual expression of his
bloodshot eyes. My grandfather, it seemed, was somehow frightened of my
presence as well. I wanted to leave the premises, but he was ahead of
me: pulling the bloody knife out of his teeth and placing it on the
ground by the hole, he picked up the sharpening stone from a shelf and
slammed the door behind him.
Silva would not turn to me.
Slowly tearing herself away from the bull’s belly, still on her knees,
she crawled on all fours to the animal’s head and placed the knife
under the soft stream coming out of the hose. The tender shrill of
water and the lazy snorting of the dying victim brought rendered
stillness to silence, against the background of which the anxiety
within me became unbearable.
“Turn the radio on!” the
Persian finally uttered, without raising her glance. Happy at the idea,
I carefully plugged in the cord into the socket:
I leave with you what’s mine from birth
As much as flesh and bone -
The winding path, the scent of earth,
Of hay that’s newly mown.
I leave the cooling rain, the baking
Sun, the skies above...
Instead, the greatest treasure taking
On my way - your love...
“Lock the door!” the Persian
said, caressing the bleeding wound on the animal’s throat.
After locking the door with
a hook, I returned to my previous place.
“No, come here!” ordered
Silva, and when, holding my breath, I approached her, she jerked away
from the bull and unzipped my pants with blood-smeared hands. I started
back, but she pulled me to herself with a powerful movement of the
hand. “Come here! Lower!”
Obeying, I sat on the floor,
touching the animal with my back, and a sweet stench of steaming blood
hit my nostrils. The smell of death made my head swirl unexpectedly,
and fearing that sensation, I buried my face in Persian’s wide chest,
and felt out in it the salutary scent of lilac...
Silva clasped her fingers
upon my neck and painfully pushed on my Adam’s apple, as if she were
checking it out for the knife. Then, she moved me away from herself and
put me with my back across the dying animal’s throat. My head fell
back, onto the cold ground. With my back I felt the shudder of the
weakening muscles on the animal’s neck, while my lower back became hot
from the blood, that sprouted from the bull’s throat under my weight.
Amidst the hustle of unfamiliar sensations, I nevertheless, made out
the touch of female hands against my neck, and the smooth sliding of
naked, female thighs against my hips.
“Don’t close your eyes!”
whispered Silva, and although I did not obey her, very soon, my flesh
began to grow numb in the anticipation of that stupefying languor, the
impatience for which is caused by a fear and pain of it ending; that
very power, the invincibility of which is determined by the primal
oneness of the beginning, that is of - love and death; the oneness of
lechery and blood...
When, after some time, I
sensed that the bull, having let out its last shudder, finally died, I
opened my eyes wider, sat up, and in the dim light of a blood-smeared
lamp discerned the Persian’s face above myself. It seemed that it
existed separately from her cool flesh, which poured blood onto my
belly from its gaping abyss. Her face frozen in the already familiar to
me languor of pain and pleasure, looked like it was not alive - just
like her mouth which seemed unable to utter a sound.
Next time, I was to see this
face quarter of a century later, in Central Asia, on a Jewish cemetery
located in a Muslim district next to the Iranian border, where I was
photographing the whimsical gravestones of the local Hebrews.
Many of them were exiled
here from distant corners of the country, including my very Petkhain.
They lived stingily here: saving money in case they were ever allowed
to return to their native lands, for, as the former Petkhainers told
me, only a melon is capable of getting used to central Asia after
Georgia. No one, however, allowed them to return, and the money saved
was mostly spent on gravestones.
I came to the cemetery at
about noon and immediately started photographing a whimsical mausoleum
made from Italian marble. Towards the evening, when the sun set to that
height from which it penetrates the world with a sneaking light during
the mornings, I returned to the vault in order to photograph now from
inside.
Stepping under the arch and
descending the stone stairs, I, as always, first started to look at the
portraits of the deceased upon the oval China plates. The mausoleum
belonged to a family and a sign shimmered above the portraits: “The
Galibov Family. Every man is like a letter in the alphabet: in order to
form a word it must merge with the others.“
The names of the deceased
and phrases from Hebrew Holy Books were etched out under the portraits,
made dim by time. A distich, written in bronze, flickered over one of
the ovals:
Don’t curse your fortune, passerby!
You are more fortunate than I.
I raised my glance at the
portrait: from the black wall there gazed at me a distorted-by-age face
of the Persian, Silva, whom I would have recognize even if her name was
not written there - by the expression of her eyes. Like before, they
illuminated pain and pleasure simultaneously, and like before, pupils
did not stay still inside them, but rocked.
From the text next to the
distich, it became clear that “the Tbilisi Persian woman, Silva Adjani,
was taken to be married - in the zenith of her ruby life - by a
Bukharian Jew, a civil engineer, a bridgemaker, Moshiakh-Bakri
Galibov,” who explained to the world the reason of her death with the
phrase taken from the Talmud: “A wise man was asked - why do people
die? Wiseman answered - from life.”
There arose a feeling within
me that everything that I knew before about life, about love, and about
death, became clearer; as though something very important, but that
which had always existed beside me, had, finally, penetrated into my
very heart...
Immediately, it became
stifling, and coming out of the vault, I caught a scent of lilac,
which, apparently was growing amidst the acacia trees that surrounded
me from all sides.
Back to the Home Page